< Príslovia 2 >
1 Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole e custodirai in te i miei precetti,
2 Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
tendendo il tuo orecchio alla sapienza, inclinando il tuo cuore alla prudenza,
3 Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
se appunto invocherai l'intelligenza e chiamerai la saggezza,
4 Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
se la ricercherai come l'argento e per essa scaverai come per i tesori,
5 Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
allora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio,
6 Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
perché il Signore dà la sapienza, dalla sua bocca esce scienza e prudenza.
7 Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
Egli riserva ai giusti la sua protezione, è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
8 Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
vegliando sui sentieri della giustizia e custodendo le vie dei suoi amici.
9 Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
Allora comprenderai l'equità e la giustizia, e la rettitudine con tutte le vie del bene,
10 Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
perché la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza delizierà il tuo animo.
11 Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
La riflessione ti custodirà e l'intelligenza veglierà su di te,
12 Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
per salvarti dalla via del male, dall'uomo che parla di propositi perversi,
13 Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
da coloro che abbandonano i retti sentieri per camminare nelle vie delle tenebre,
14 Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
che godono nel fare il male, gioiscono dei loro propositi perversi;
15 Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
i cui sentieri sono tortuosi e le cui strade sono oblique,
16 Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
per salvarti dalla donna straniera, dalla forestiera che ha parole seducenti,
17 Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
che abbandona il compagno della sua giovinezza e dimentica l'alleanza con il suo Dio.
18 K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
La sua casa conduce verso la morte e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
19 Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
Quanti vanno da lei non fanno ritorno, non raggiungono i sentieri della vita.
20 Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
Per questo tu camminerai sulla strada dei buoni e ti atterrai ai sentieri dei giusti,
21 Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
perché gli uomini retti abiteranno nel paese e gli integri vi resteranno,
22 Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.
ma i malvagi saranno sterminati dalla terra, gli infedeli ne saranno strappati.