< Príslovia 2 >
1 Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
Oh, my son, that thou wouldst receive my words, And treasure up my precepts within thee;
2 Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
That thou wouldst apply thine ear to wisdom, And incline thy heart to understanding!
3 Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
For if thou wilt call aloud to knowledge, And lift up thy voice to understanding, —
4 Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
If thou wilt seek her as silver, And search for her as for hidden treasures,
5 Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God.
6 Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
For the LORD giveth wisdom; From his mouth proceed knowledge and understanding:
7 Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
He layeth up safety for the righteous; He is a shield to them that walk uprightly:
8 Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
He guardeth the paths of equity, And defendeth the way of his servants.
9 Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
Then shalt thou understand righteousness and equity And uprightness, yea, every good path.
10 Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
When wisdom entereth into thy heart, And knowledge is pleasant to thy soul,
11 Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
Discretion will guard thee, Understanding will preserve thee.
12 Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
It will deliver thee from the way of the wicked, From the men who speak perverse things;
13 Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
Who rejoice in doing evil, And delight in the perverseness of the wicked;
15 Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
Whose paths are crooked, And who are froward in their ways.
16 Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
It will deliver thee from the wife of another, From the stranger, who useth smooth words;
17 Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
Who forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God.
18 K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
For her house sinketh down to Death, And her paths to the shades of the dead:
19 Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
None that go to her return again; They will not attain the paths of life.
20 Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
Therefore walk thou in the way of good men, And keep the paths of the righteous:
21 Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
For the upright shall dwell in the land, And the righteous shall remain in it;
22 Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.
But the wicked shall be cut off from the land, And transgressors shall be rooted out of it.