< Príslovia 2 >
1 Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
2 Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
3 Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
4 Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
5 Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
6 Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
7 Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
8 Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
9 Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
10 Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
12 Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
13 Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
15 Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
16 Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
17 Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
18 K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
19 Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
20 Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
21 Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.
And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!