< Príslovia 2 >
1 Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;
2 Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
So that you incline your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
Yes, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;
4 Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8 Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
He keeps the paths of judgment, and preserves the way of his saints.
9 Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yes, every good path.
10 Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant to your soul;
11 Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:
12 Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks fraudulent things;
13 Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
15 Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
Whose ways are crooked, and they fraudulent in their paths:
16 Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;
17 Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.
18 K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
For her house inclines to death, and her paths to the dead.
19 Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
None that go to her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.