< Príslovia 2 >
1 Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
2 Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
So that thou make thine ear attend unto wisdom, and thy heart incline to discernment;
3 Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
Yea, if thou call for understanding, and lift up thy voice for discernment;
4 Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
For the LORD giveth wisdom, out of His mouth cometh knowledge and discernment;
7 Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;
8 Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
That He may guard the paths of justice, and preserve the way of His godly ones.
9 Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
Then shalt thou understand righteousness and justice, and equity, yea, every good path.
10 Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
11 Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
Discretion shall watch over thee, discernment shall guard thee;
12 Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
13 Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
15 Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
Who are crooked in their ways, and perverse in their paths;
16 Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
To deliver thee from the strange woman, even from the alien woman that maketh smooth her words;
17 Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
That forsaketh the lord of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
For her house sinketh down unto death, and her paths unto the shades;
19 Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
None that go unto her return, neither do they attain unto the paths of life;
20 Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
For the upright shall dwell in the land, and the whole-hearted shall remain in it.
22 Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.
But the wicked shall be cut off from the land, and the faithless shall be plucked up out of it.