< Príslovia 2 >

1 Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
2 Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
3 Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
4 Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
5 Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
6 Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
7 Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
8 Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
9 Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
10 Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
11 Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
12 Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
13 Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
Who leave the right way, and walk by dark ways:
14 Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
15 Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
Whose ways are perverse, and their steps infamous.
16 Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
17 Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
And forsaketh the guide of her youth,
18 K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. (questioned)
19 Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
20 Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
21 Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
22 Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.
But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.

< Príslovia 2 >