< Príslovia 2 >

1 Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;
2 Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding;
3 Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding;
4 Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:
5 Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God.
6 Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth [cometh] knowledge and understanding:
7 Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
He layeth up sound wisdom for the upright; [He is] a shield to them that walk in integrity;
8 Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
9 Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, [yea], every good path.
10 Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;
11 Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
Discretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee:
12 Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
To deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things;
13 Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
Who rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil;
15 Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
Who are crooked in their ways, And wayward in their paths:
16 Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words;
17 Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God:
18 K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead;
19 Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life:
20 Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous.
21 Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it.
22 Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.
But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it.

< Príslovia 2 >