< Príslovia 2 >

1 Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
My son, if thou will receive my words, and lay up my commandments with thee,
2 Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
so as to incline thine ear to wisdom, and apply thy heart to understanding,
3 Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding,
4 Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
if thou seek her as silver, and search for her as for hidden treasures,
5 Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
then thou shall understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
For Jehovah gives wisdom. Out of his mouth is knowledge and understanding.
7 Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
He lays up sound wisdom for the upright, a shield to those who walk in integrity,
8 Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his sanctified.
9 Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
Then thou shall understand righteousness and justice and equity, yea, every good path.
10 Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant to thy soul,
11 Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee,
12 Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
to deliver thee from the way of evil, from the men who speak perverse things,
13 Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
14 Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
15 Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
16 Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
to deliver thee from the interloping woman, even from the stranger who flatters with her words,
17 Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
who forsakes the companion of her youth, and forgets the covenant of her God
18 K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
(for her house inclines to death, and her paths to the dead;
19 Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
none who go to her return again, nor do they attain to the paths of life),
20 Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
that thou may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.
But the wicked shall be cut off from the land, and the treacherous shall be rooted out of it.

< Príslovia 2 >