< Príslovia 19 >
1 Lepší jest chudý, jenž chodí v upřímnosti své, nežli převrácený ve rtech svých, kterýž jest blázen.
Melhor é o pobre que caminha em sua integridade do que aquele que é perverso em seus lábios e é um tolo.
2 Jistě že bez umění duši není dobře, a kdož jest kvapných noh, hřeší.
Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser apressado com os pés e perder o caminho.
3 Bláznovství člověka převrací cestu jeho, ačkoli proti Hospodinu zpouzí se srdce jeho.
A insensatez do homem subverte seu caminho; seu coração se enfurece contra Yahweh.
4 Statek přidává přátel množství, ale chudý od přítele svého odloučen bývá.
Wealth adiciona muitos amigos, mas os pobres estão separados de seu amigo.
5 Svědek falešný nebude bez pomsty, a kdož mluví lež, neuteče.
Uma falsa testemunha não ficará impune. Aquele que derrama mentiras não deve sair livre.
6 Mnozí pokoří se před knížetem, a každý jest přítel muži štědrému.
Muitos suplicarão o favor de um governante, e todos são amigos de um homem que dá presentes.
7 Všickni bratří chudého v nenávisti jej mají; čím více přátelé jeho vzdalují se od něho! Když volá za nimi, není jich.
Todos os parentes dos pobres o evitam; quanto mais seus amigos o evitam! Ele os persegue com prazer, mas eles se foram.
8 Ten, kdož miluje duši svou, nabývá moudrosti, a ostříhá opatrnosti, aby nalezl dobré.
Aquele que adquire sabedoria ama sua própria alma. Aquele que mantém a compreensão deve encontrar o bem.
9 Svědek falešný nebude bez pomsty, a kdož mluví lež, zahyne.
Uma falsa testemunha não ficará impune. Aquele que profere mentiras perecerá.
10 Nesluší na blázna rozkoš, a ovšem, aby služebník nad knížaty panoval.
Delicate viver não é apropriado para um tolo, muito menos para que um servo tenha domínio sobre príncipes.
11 Rozum člověka zdržuje hněv jeho, a čest jeho jest prominouti provinění.
A discrição de um homem o torna lento para a raiva. É sua glória ignorar uma ofensa.
12 Prchlivost královská jako řvání mladého lva jest, a ochotnost jeho jako rosa na bylinu.
A ira do rei é como o rugido de um leão, mas seu favor é como o orvalho na grama.
13 Trápení otci svému jest syn bláznivý, a ustavičné kapání žena svárlivá.
Um filho insensato é a calamidade de seu pai. As brigas de uma esposa são um gotejamento contínuo.
14 Dům a statek jest po rodičích, ale od Hospodina manželka rozumná.
Casa e riquezas são uma herança dos pais, mas uma esposa prudente é de Yahweh.
15 Lenost přivodí tvrdý sen, a duše váhavá lačněti bude.
Slothfulness entra em um sono profundo. A alma ociosa deve passar fome.
16 Ten, kdož ostříhá přikázaní, ostříhá duše své; ale kdož pohrdá cestami svými, zahyne.
He que mantém o mandamento mantém sua alma, mas aquele que for desdenhoso em seus caminhos morrerá.
17 Kdo uděluje chudému, půjčuje Hospodinu, a onť za dobrodiní jeho odplatí jemu.
Aquele que tem piedade dos pobres empresta a Javé; ele irá recompensá-lo.
18 Tresci syna svého, dokudž jest o něm naděje, a k zahynutí jeho neodpouštěj jemu duše tvá.
Discipline seu filho, pois há esperança; não seja uma parte disposta à sua morte.
19 Veliký hněv ukazuj, odpouštěje trestání, proto že poněvadž odpouštíš, potom více trestati budeš.
Um homem de temperamento quente deve pagar a penalidade, pois, se você o resgatar, deverá fazê-lo novamente.
20 Poslouchej rady, a přijímej kázeň, abys vždy někdy moudrý byl.
Ouça o conselho e receba instruções, que você possa ser sábio em seu último fim.
21 Mnozí úmyslové jsou v srdci člověka, ale uložení Hospodinovo toť ostojí.
Há muitos planos no coração de um homem, mas o conselho de Yahweh prevalecerá.
22 Žádaná věc člověku jest dobře činiti jiným, ale počestnější jest chudý než muž lživý.
O que faz com que um homem seja desejado é sua bondade. Um homem pobre é melhor que um mentiroso.
23 Bázeň Hospodinova k životu. Takový jsa nasycen, bydlí, aniž neštěstím navštíven bývá.
O medo de Yahweh leva à vida, depois ao contentamento; ele descansa e não será tocado por problemas.
24 Lenivý schovává ruku svou za ňadra, ani k ústům svým jí nevztáhne.
O preguiçoso enterra sua mão no prato; ele não o levará nem mesmo à boca novamente.
25 Ubí posměvače, ať se hlupec dovtípí; a potresci rozumného, ať porozumí umění.
Flog a scoffer, e o simples aprenderá a prudência; repreenda aquele que tem entendimento, e ele ganhará conhecimento.
26 Syn, kterýž hanbu a lehkost činí, hubí otce, a zahání matku.
Aquele que rouba seu pai e expulsa sua mãe é um filho que causa vergonha e traz censuras.
27 Přestaň, synu můj, poslouchati učení, kteréž od řečí rozumných odvozuje.
Se você parar de ouvir as instruções, meu filho, você se desviará das palavras do conhecimento.
28 Svědek nešlechetný posmívá se soudu, a ústa bezbožných přikrývají nepravost.
Uma testemunha corrupta escarnece da justiça, e a boca do malvado engula a iniqüidade.
29 Nebo na posměvače hotoví jsou nálezové, a rány na hřbet bláznů.
Penalties estão preparados para os zombadores, e espancamentos para as costas dos tolos.