< Príslovia 18 >
1 Svémyslný hledá toho, což se jemu líbí, a ve všelijakou věc plete se.
Los egoístas solo se complacen a sí mismos. Atacan todo lo que procede de la inteligencia.
2 Nezalibuje sobě blázen v rozumnosti, ale v tom, což zjevuje srdce jeho.
A los necios no les importa entender, sino solo expresar sus opiniones.
3 Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.
Con la maldad viene el desprecio, y con la deshonra viene la desgracia.
4 Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.
Las palabras de las personas pueden ser profundas como las aguas; como una corriente que brota y es la fuente de la sabiduría.
5 Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.
No es correcto mostrar preferencia con el culpable y privar al inocente de la justicia.
6 Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.
Las palabras de los necios los meten en problemas, como si pidieran a gritos una paliza.
7 Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.
Los necios caen por sus propias palabras. Sus propias palabras los enredan en una trampa.
8 Slova utrhače jsou jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
Escuchar chismes es como comer bocados de tu comida favorita. Llegan hasta lo más profundo.
9 Také ten, kdož jest nedbalý v práci své, bratr jest mrhače.
La pereza y la destrucción son hermanos.
10 Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.
El Señor es una torre protectora para los justos, bajo la cual pueden estar seguros.
11 Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.
Los ricos ven la riqueza como una ciudad fortificada. Es como un muro alto en su imaginación.
12 Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.
El orgullo conduce a la destrucción. La humildad precede a la honra.
13 Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.
Responder antes de escuchar es estupidez y vergüenza.
14 Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?
Con un espíritu valiente podrás combatir la enfermedad, pero si tu espíritu está quebrantado, será imposible soportarla.
15 Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.
Una mente inteligente adquiere conocimiento; los sabios están prestos para escuchar el conocimiento.
16 Dar člověka uprostranňuje jemu, a před oblíčej mocných přivodí jej.
Un don abrirá puertas para ti, y te llevará a la presencia de personas importantes.
17 Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.
La primera persona en alegar un caso estará en lo correcto hasta que alguien llegue a examinarlos.
18 Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.
Entre los poderosos echar suertes puede acabar una disputa y mostrar la decisión correcta.
19 Bratr křivdou uražený tvrdší jest než město nedobyté, a svárové jsou jako závora u hradu.
Un hermano a quien has ofendido será más difícil de reconquistar que una ciudad fortificada. Las peleas separan a las personas como barras en las puertas de un castillo.
20 Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.
Asegúrate de estar en paz con lo que dices, porque siempre tendrás que vivir con tus palabras.
21 Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.
Tus palabras tienen el poder de traer vida o muerte; aquellos que disfrutan hablar mucho tendrán que vivir con las consecuencias.
22 Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.
Si encuentras una esposa has hallado un bien, y serás bendecido por el Señor.
23 Poníženě mluví chudý, ale bohatý odpovídá tvrdě.
Los pobres ruegan por misericordia, pero los ricos responden con dureza.
24 Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.
Algunos amigos te abandonarán, pero hay un amigo que estará más cercano que un hermano.