< Príslovia 18 >
1 Svémyslný hledá toho, což se jemu líbí, a ve všelijakou věc plete se.
An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.
2 Nezalibuje sobě blázen v rozumnosti, ale v tom, což zjevuje srdce jeho.
A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
3 Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.
When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
4 Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.
The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
5 Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.
To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of mishpat ·justice·.
6 Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.
A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
7 Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.
A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
8 Slova utrhače jsou jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
9 Také ten, kdož jest nedbalý v práci své, bratr jest mrhače.
One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
10 Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.
Adonai’s name is a strong tower: the upright run to him, and are safe.
11 Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.
The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
12 Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.
Before destruction the heart of man is proud, but before kavod ·weighty glory· is humility.
13 Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.
He who gives answer before he sh'ma ·hears obeys·, that is folly and shame to him.
14 Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?
A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
15 Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.
The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
16 Dar člověka uprostranňuje jemu, a před oblíčej mocných přivodí jej.
A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
17 Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.
He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
18 Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.
The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
19 Bratr křivdou uražený tvrdší jest než město nedobyté, a svárové jsou jako závora u hradu.
A brother rebelled against to break away from authority thus breaking relationship is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a fortress.
20 Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.
A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
21 Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.
Death and life are in the power of the tongue; those who 'ahav ·affectionately love· it will eat its fruit.
22 Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.
Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Adonai.
23 Poníženě mluví chudý, ale bohatý odpovídá tvrdě.
The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
24 Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.
A man of many companions may be ruined, but there is a 'ahav ·affectionate lover, friend· who sticks closer than a brother.