< Príslovia 18 >
1 Svémyslný hledá toho, což se jemu líbí, a ve všelijakou věc plete se.
For the desire thereof hee will separate himselfe to seeke it, and occupie himselfe in all wisdome.
2 Nezalibuje sobě blázen v rozumnosti, ale v tom, což zjevuje srdce jeho.
A foole hath no delite in vnderstanding: but that his heart may be discouered.
3 Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.
When the wicked commeth, then commeth contempt, and with the vile man reproch.
4 Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.
The words of a mans mouth are like deepe waters, and the welspring of wisdome is like a flowing riuer.
5 Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.
It is not good to accept the person of the wicked, to cause ye righteous to fall in iudgement.
6 Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.
A fooles lips come with strife, and his mouth calleth for stripes.
7 Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.
A fooles mouth is his owne destruction, and his lips are a snare for his soule.
8 Slova utrhače jsou jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
9 Také ten, kdož jest nedbalý v práci své, bratr jest mrhače.
He also that is slouthfull in his worke, is euen the brother of him that is a great waster.
10 Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.
The Name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth vnto it, and is exalted.
11 Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.
The rich mans riches are his strong citie: and as an hie wall in his imagination.
12 Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.
Before destruction the heart of a man is hautie, and before glory goeth lowlines.
13 Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.
He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
14 Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?
The spirit of a man will susteine his infirmitie: but a wounded spirit who can beare it?
15 Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.
A wise heart getteth knowledge, and the eare of the wise seeketh learning.
16 Dar člověka uprostranňuje jemu, a před oblíčej mocných přivodí jej.
A mans gift enlargeth him, and leadeth him before great men.
17 Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.
He that is first in his owne cause, is iust: then commeth his neighbour, and maketh inquirie of him.
18 Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.
The lot causeth contentions to cease, and maketh a partition among the mightie.
19 Bratr křivdou uražený tvrdší jest než město nedobyté, a svárové jsou jako závora u hradu.
A brother offended is harder to winne then a strong citie, and their contentions are like the barre of a palace.
20 Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.
With the fruite of a mans mouth shall his belly be satisfied, and with the increase of his lips shall he be filled.
21 Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.
Death and life are in the power of ye tongue, and they that loue it, shall eate the fruite thereof.
22 Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.
He that findeth a wife, findeth a good thing, and receiueth fauour of the Lord.
23 Poníženě mluví chudý, ale bohatý odpovídá tvrdě.
The poore speaketh with prayers: but the rich answereth roughly.
24 Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.
A man that hath friends, ought to shew him selfe friendly: for a friend is neerer then a brother.