< Príslovia 18 >
1 Svémyslný hledá toho, což se jemu líbí, a ve všelijakou věc plete se.
He who desires to separate himself seeks excuses, and rages against all sound wisdom.
2 Nezalibuje sobě blázen v rozumnosti, ale v tom, což zjevuje srdce jeho.
A fool has no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
3 Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.
When a wicked man comes, contempt also comes, and with disgrace, reproach.
4 Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.
The words of a man's mouth are deep waters. The wellspring of wisdom is a flowing brook.
5 Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.
To respect the person of a wicked man is not good, nor to turn aside a righteous man in judgment.
6 Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.
A fool's lips enter into contention, and his mouth calls for stripes.
7 Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.
A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
8 Slova utrhače jsou jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts.
9 Také ten, kdož jest nedbalý v práci své, bratr jest mrhače.
He also that is slack in his work is brother to him that is a destroyer.
10 Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.
The name of Jehovah is a strong tower. A righteous man runs into it, and is safe.
11 Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.
The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own imagination.
12 Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.
Before destruction the heart of man is haughty, and before honor is humility.
13 Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.
He who gives answer before he hears, it is folly and shame to him.
14 Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?
The spirit of a man will sustain his infirmity, but a broken spirit who can bear?
15 Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.
The heart of a prudent man gets knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge.
16 Dar člověka uprostranňuje jemu, a před oblíčej mocných přivodí jej.
A man's gift makes room for him, and brings him before great men.
17 Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.
He who pleads his case first seems just, but his neighbor comes and searches him out.
18 Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.
The lot causes contentions to cease, and decides between the mighty.
19 Bratr křivdou uražený tvrdší jest než město nedobyté, a svárové jsou jako závora u hradu.
A brother offended is harder to be won than a strong city, and such contentions are like the bars of a castle.
20 Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.
A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth. With the increase of his lips he shall be satisfied.
21 Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.
Death and life are in the power of the tongue, and those who love it shall eat the fruit of it.
22 Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.
He who finds a wife finds a good thing, and obtains favor from Jehovah.
23 Poníženě mluví chudý, ale bohatý odpovídá tvrdě.
A poor man uses entreaties, but a rich man answers roughly.
24 Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.
He who makes many friends does it to his own destruction, but there is a friend who sticks closer than a brother.