< Príslovia 17 >

1 Lepší jest kus chleba suchého s pokojem, nežli dům plný nabitých hovad s svárem.
טוב פת חרבה ושלוה-בה-- מבית מלא זבחי-ריב
2 Služebník rozumný panovati bude nad synem, kterýž jest k hanbě, a mezi bratřími děliti bude dědictví.
עבד-משכיל--ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה
3 Teglík stříbra a pec zlata zkušuje, ale srdcí Hospodin.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה
4 Zlý člověk pozoruje řečí nepravých, a lhář poslouchá jazyka převráceného.
מרע מקשיב על-שפת-און שקר מזין על-לשון הות
5 Kdo se posmívá chudému, útržku činí Učiniteli jeho; a kdo se z bídy raduje, nebude bez pomsty.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה
6 Koruna starců jsou vnukové, a ozdoba synů otcové jejich.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם
7 Nesluší na blázna řeči znamenité, ovšem na kníže řeč lživá.
לא-נאוה לנבל שפת-יתר אף כי-לנדיב שפת-שקר
8 Jako kámen drahý, tak bývá vzácný dar před očima toho, kdož jej béře; k čemukoli směřuje, daří se jemu.
אבן-חן השחד בעיני בעליו אל-כל-אשר יפנה ישכיל
9 Kdo přikrývá přestoupení, hledá lásky; ale kdo obnovuje věc, rozlučuje přátely.
מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף
10 Více se chápá rozumného jedno domluvení, nežli by blázna stokrát ubil.
תחת גערה במבין-- מהכות כסיל מאה
11 Zpurný toliko zlého hledá, pročež přísný posel na něj poslán bývá.
אך-מרי יבקש-רע ומלאך אכזרי ישלח-בו
12 Lépe člověku potkati se s nedvědicí osiřalou, nežli s bláznem v bláznovství jeho.
פגוש דב שכול באיש ואל-כסיל באולתו
13 Kdo odplacuje zlým za dobré, neodejdeť zlé z domu jeho.
משיב רעה תחת טובה-- לא-תמיש (תמוש) רעה מביתו
14 Začátek svady jest, jako když kdo protrhuje vodu; protož prvé než by se zsilil svár, přestaň.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש
15 Kdož ospravedlňuje nepravého, i kdož odsuzuje spravedlivého, ohavností jsou Hospodinu oba jednostejně.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק-- תועבת יהוה גם-שניהם
16 K čemu jest zboží v ruce blázna, když k nabytí moudrosti rozumu nemá?
למה-זה מחיר ביד-כסיל-- לקנות חכמה ולב-אין
17 Všelikého času miluje, kdož jest přítelem, a bratr v ssoužení ukáže se.
בכל-עת אהב הרע ואח לצרה יולד
18 Èlověk bláznivý ruku dávaje, činí slib před přítelem svým.
אדם חסר-לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו
19 Kdož miluje svadu, miluje hřích; a kdo vyvyšuje ústa svá, hledá potření.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש-שבר
20 Převrácené srdce nenalézá toho, což jest dobrého; a kdož má vrtký jazyk, upadá v těžkost.
עקש-לב לא ימצא-טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה
21 Kdo zplodil blázna, k zámutku svému zplodil jej, aniž se bude radovati otec nemoudrého.
ילד כסיל לתוגה לו ולא-ישמח אבי נבל
22 Srdce veselé očerstvuje jako lékařství, ale duch zkormoucený vysušuje kosti.
לב שמח ייטיב גהה ורוח נכאה תיבש-גרם
23 Bezbožný tajně béře dar, aby převrátil stezky soudu.
שחד מחק רשע יקח-- להטות ארחות משפט
24 Na oblíčeji rozumného vidí se moudrost, ale oči blázna těkají až na konec země.
את-פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה-ארץ
25 K žalosti jest otci svému syn blázen, a k hořkosti rodičce své.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו
26 Jistě že pokutovati spravedlivého není dobré, tolikéž, aby knížata bíti měli pro upřímost.
גם ענוש לצדיק לא-טוב-- להכות נדיבים על-ישר
27 Zdržuje řeči své muž umělý; drahého ducha jest muž rozumný.
חושך אמריו יודע דעת וקר- (יקר-) רוח איש תבונה
28 Také i blázen, mlče, za moudrého jmín bývá, a zacpávaje rty své, za rozumného.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון

< Príslovia 17 >