< Príslovia 16 >
1 Při člověku bývá spořádání myšlení, ale od Hospodina jest řeč jazyka.
The purposes of the heart are of man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
2 Všecky cesty člověka čisté se jemu zdají, ale kterýž zpytuje duchy, Hospodin jest.
All the ways of a man are clean in his own eyes; but Jehovah weigheth the spirits.
3 Uval na Hospodina činy své, a budou upevněna předsevzetí tvá.
Commit thy works unto Jehovah, and thy thoughts shall be established.
4 Hospodin všecko učinil pro sebe samého, také i bezbožného ke dni zlému.
Jehovah hath wrought everything on his own account, yea, even the wicked for the day of evil.
5 Ohavností jest Hospodinu každý pyšného srdce; by sobě na pomoc i jiné přivzal, neujde pomsty.
Every proud heart is an abomination to Jehovah: hand for hand, he shall not be held innocent.
6 Milosrdenstvím a pravdou očištěna bývá nepravost, a v bázni Hospodinově uchází se zlého.
By loving-kindness and truth iniquity is atoned for; and by the fear of Jehovah [men] depart from evil.
7 Když se líbí Hospodinu cesty člověka, také i nepřátely jeho spokojuje k němu.
When a man's ways please Jehovah, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8 Lepší jest maličko s spravedlností, než množství důchodů nespravedlivých.
Better is a little with righteousness, than great revenues without right.
9 Srdce člověka přemýšlí o cestě své, ale Hospodin spravuje kroky jeho.
The heart of man deviseth his way, but Jehovah directeth his steps.
10 Rozhodnutí jest ve rtech královských, v soudu neuchylují se ústa jeho.
An oracle is on the lips of the king: his mouth will not err in judgment.
11 Váha a závaží jsou úsudek Hospodinův, a všecka závaží v pytlíku jeho nařízení.
The just balance and scales are Jehovah's; all the weights of the bag are his work.
12 Ohavností jest králům činiti bezbožně; nebo spravedlností upevňován bývá trůn.
It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
13 Rtové spravedliví líbezní jsou králům, a ty, kteříž upřímě mluví, milují.
Righteous lips are the delight of kings, and they love him that speaketh aright.
14 Rozhněvání královo jistý posel smrti, ale muž moudrý ukrotí je.
The fury of a king is [as] messengers of death; but a wise man will pacify it.
15 V jasné tváři královské jest život, a přívětivost jeho jako oblak s deštěm jarním.
In the light of the king's countenance is life, and his favour is as a cloud of the latter rain.
16 Mnohem lépe jest nabyti moudrosti než zlata nejčistšího, a nabyti rozumnosti lépe než stříbra.
How much better is it to get wisdom than fine gold, and the getting of intelligence to be preferred to silver!
17 Cesta upřímých jest odstoupiti od zlého; ostříhá duše své ten, kdož ostříhá cesty své.
The highway of the upright is to depart from evil: he that taketh heed to his way keepeth his soul.
18 Před setřením bývá pýcha, a před pádem pozdvižení ducha.
Pride [goeth] before destruction, and a haughty spirit before a fall.
19 Lépe jest poníženého duchu býti s pokornými, než děliti kořist s pyšnými.
Better is it to be of a humble spirit with the meek, than to divide the spoil with the proud.
20 Ten, kdož pozoruje slova, nalézá dobré; a kdož doufá v Hospodina, blahoslavený jest.
He that giveth heed to the word shall find good; and whoso confideth in Jehovah, happy is he.
21 Ten, kdož jest moudrého srdce, slove rozumný, a sladkost rtů přidává naučení.
The wise in heart is called intelligent, and the sweetness of the lips increaseth learning.
22 Rozumnost těm, kdož ji mají, jest pramen života, ale umění bláznů jest bláznovství.
Wisdom is a fountain of life for him that hath it; but the instruction of fools is folly.
23 Srdce moudrého rozumně spravuje ústa svá, tak že rty svými přidává naučení.
The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips increaseth learning.
24 Plást medu jsou řeči utěšené, sladkost duši, a lékařství kostem.
Pleasant words are [as] a honeycomb, sweet to the soul, and health for the bones.
25 Cesta zdá se přímá člověku, ale dokonání její jistá cesta smrti.
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
26 Èlověk pracovitý pracuje sobě, nebo ponoukají ho ústa jeho.
The appetite of the labourer laboureth for him, for his mouth urgeth him on.
27 Muž nešlechetný vykopává zlé, v jehožto rtech jako oheň spalující.
A man of Belial diggeth up evil, and on his lips there is as a scorching fire.
28 Muž převrácený rozsívá sváry, a klevetník rozlučuje přátely.
A false man soweth contention; and a talebearer separateth very friends.
29 Muž ukrutný přeluzuje bližního svého, a uvodí jej na cestu nedobrou.
A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is not good.
30 Zamhuřuje oči své, smýšleje věci převrácené, a zmítaje pysky svými, vykonává zlé.
He that shutteth his eyes, [it is] to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass.
31 Koruna ozdobná jsou šediny na cestě spravedlnosti se nalézající.
The hoary head is a crown of glory, [if] it is found in the way of righteousness.
32 Lepší jest zpozdilý k hněvu než silný rek, a kdož panuje nad myslí svou nežli ten, kterýž dobyl města.
He that is slow to anger is better than the mighty, and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
33 Do klínu umítán bývá los, ale od Hospodina všecko řízení jeho.
The lot is cast into the lap; but the whole decision is of Jehovah.