< Príslovia 16 >
1 Při člověku bývá spořádání myšlení, ale od Hospodina jest řeč jazyka.
The designs of the heart are man's, but the answer of the tongue comes from the Lord.
2 Všecky cesty člověka čisté se jemu zdají, ale kterýž zpytuje duchy, Hospodin jest.
All a man's ways are clean to himself; but the Lord puts men's spirits into his scales.
3 Uval na Hospodina činy své, a budou upevněna předsevzetí tvá.
Put your works into the hands of the Lord, and your purposes will be made certain.
4 Hospodin všecko učinil pro sebe samého, také i bezbožného ke dni zlému.
The Lord has made everything for his purpose, even the sinner for the day of evil.
5 Ohavností jest Hospodinu každý pyšného srdce; by sobě na pomoc i jiné přivzal, neujde pomsty.
Everyone who has pride in his heart is disgusting to the Lord: he will certainly not go free from punishment.
6 Milosrdenstvím a pravdou očištěna bývá nepravost, a v bázni Hospodinově uchází se zlého.
By mercy and good faith evil-doing is taken away: and by the fear of the Lord men are turned away from evil.
7 Když se líbí Hospodinu cesty člověka, také i nepřátely jeho spokojuje k němu.
When a man's ways are pleasing to the Lord, he makes even his haters be at peace with him.
8 Lepší jest maličko s spravedlností, než množství důchodů nespravedlivých.
Better is a little with righteousness, than great wealth with wrongdoing.
9 Srdce člověka přemýšlí o cestě své, ale Hospodin spravuje kroky jeho.
A man may make designs for his way, but the Lord is the guide of his steps.
10 Rozhodnutí jest ve rtech královských, v soudu neuchylují se ústa jeho.
Decision is in the lips of the king: his mouth will not go wrong in judging.
11 Váha a závaží jsou úsudek Hospodinův, a všecka závaží v pytlíku jeho nařízení.
True measures and scales are the Lord's: all the weights of the bag are his work.
12 Ohavností jest králům činiti bezbožně; nebo spravedlností upevňován bývá trůn.
Evil-doing is disgusting to kings: for the seat of the ruler is based on righteousness.
13 Rtové spravedliví líbezní jsou králům, a ty, kteříž upřímě mluví, milují.
Lips of righteousness are the delight of kings; and he who says what is upright is dear to him.
14 Rozhněvání královo jistý posel smrti, ale muž moudrý ukrotí je.
The wrath of the king is like those who give news of death, but a wise man will put peace in place of it.
15 V jasné tváři královské jest život, a přívětivost jeho jako oblak s deštěm jarním.
In the light of the king's face there is life; and his approval is like a cloud of spring rain.
16 Mnohem lépe jest nabyti moudrosti než zlata nejčistšího, a nabyti rozumnosti lépe než stříbra.
How much better it is to get wisdom than gold! and to get knowledge is more to be desired than silver.
17 Cesta upřímých jest odstoupiti od zlého; ostříhá duše své ten, kdož ostříhá cesty své.
The highway of the upright is to be turned away from evil: he who takes care of his way will keep his soul.
18 Před setřením bývá pýcha, a před pádem pozdvižení ducha.
Pride goes before destruction, and a stiff spirit before a fall.
19 Lépe jest poníženého duchu býti s pokornými, než děliti kořist s pyšnými.
Better it is to have a gentle spirit with the poor, than to take part in the rewards of war with men of pride.
20 Ten, kdož pozoruje slova, nalézá dobré; a kdož doufá v Hospodina, blahoslavený jest.
He who gives attention to the law of right will get good; and whoever puts his faith in the Lord is happy.
21 Ten, kdož jest moudrého srdce, slove rozumný, a sladkost rtů přidává naučení.
The wise-hearted will be named men of good sense: and by pleasing words learning is increased.
22 Rozumnost těm, kdož ji mají, jest pramen života, ale umění bláznů jest bláznovství.
Wisdom is a fountain of life to him who has it; but the punishment of the foolish is their foolish behaviour.
23 Srdce moudrého rozumně spravuje ústa svá, tak že rty svými přidává naučení.
The heart of the wise man is the teacher of his mouth, and gives increased learning to his lips.
24 Plást medu jsou řeči utěšené, sladkost duši, a lékařství kostem.
Pleasing words are like honey, sweet to the soul and new life to the bones.
25 Cesta zdá se přímá člověku, ale dokonání její jistá cesta smrti.
There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
26 Èlověk pracovitý pracuje sobě, nebo ponoukají ho ústa jeho.
The desire of the working man is working for him, for his need of food is driving him on.
27 Muž nešlechetný vykopává zlé, v jehožto rtech jako oheň spalující.
A good-for-nothing man is a designer of evil, and in his lips there is a burning fire.
28 Muž převrácený rozsívá sváry, a klevetník rozlučuje přátely.
A man of twisted purposes is a cause of fighting everywhere: and he who says evil secretly makes trouble between friends.
29 Muž ukrutný přeluzuje bližního svého, a uvodí jej na cestu nedobrou.
A violent man puts desire of evil into his neighbour's mind, and makes him go in a way which is not good.
30 Zamhuřuje oči své, smýšleje věci převrácené, a zmítaje pysky svými, vykonává zlé.
He whose eyes are shut is a man of twisted purposes, and he who keeps his lips shut tight makes evil come about.
31 Koruna ozdobná jsou šediny na cestě spravedlnosti se nalézající.
The grey head is a crown of glory, if it is seen in the way of righteousness.
32 Lepší jest zpozdilý k hněvu než silný rek, a kdož panuje nad myslí svou nežli ten, kterýž dobyl města.
He who is slow to be angry is better than a man of war, and he who has control over his spirit than he who takes a town.
33 Do klínu umítán bývá los, ale od Hospodina všecko řízení jeho.
A thing may be put to the decision of chance, but it comes about through the Lord.