< Príslovia 16 >
1 Při člověku bývá spořádání myšlení, ale od Hospodina jest řeč jazyka.
The plans of the heart belong to man, but the reply of the tongue is from the LORD.
2 Všecky cesty člověka čisté se jemu zdají, ale kterýž zpytuje duchy, Hospodin jest.
All a man’s ways are pure in his own eyes, but his motives are weighed out by the LORD.
3 Uval na Hospodina činy své, a budou upevněna předsevzetí tvá.
Commit your works to the LORD and your plans will be achieved.
4 Hospodin všecko učinil pro sebe samého, také i bezbožného ke dni zlému.
The LORD has made everything for His purpose— even the wicked for the day of disaster.
5 Ohavností jest Hospodinu každý pyšného srdce; by sobě na pomoc i jiné přivzal, neujde pomsty.
Everyone who is proud in heart is detestable to the LORD; be assured that he will not go unpunished.
6 Milosrdenstvím a pravdou očištěna bývá nepravost, a v bázni Hospodinově uchází se zlého.
By loving devotion and faithfulness iniquity is atoned for, and by the fear of the LORD one turns aside from evil.
7 Když se líbí Hospodinu cesty člověka, také i nepřátely jeho spokojuje k němu.
When a man’s ways please the LORD, He makes even the man’s enemies live at peace with him.
8 Lepší jest maličko s spravedlností, než množství důchodů nespravedlivých.
Better a little with righteousness than great gain with injustice.
9 Srdce člověka přemýšlí o cestě své, ale Hospodin spravuje kroky jeho.
A man’s heart plans his course, but the LORD determines his steps.
10 Rozhodnutí jest ve rtech královských, v soudu neuchylují se ústa jeho.
A divine verdict is on the lips of a king; his mouth must not betray justice.
11 Váha a závaží jsou úsudek Hospodinův, a všecka závaží v pytlíku jeho nařízení.
Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are His concern.
12 Ohavností jest králům činiti bezbožně; nebo spravedlností upevňován bývá trůn.
Wicked behavior is detestable to kings, for a throne is established through righteousness.
13 Rtové spravedliví líbezní jsou králům, a ty, kteříž upřímě mluví, milují.
Righteous lips are a king’s delight, and he who speaks honestly is beloved.
14 Rozhněvání královo jistý posel smrti, ale muž moudrý ukrotí je.
The wrath of a king is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
15 V jasné tváři královské jest život, a přívětivost jeho jako oblak s deštěm jarním.
When a king’s face brightens, there is life; his favor is like a rain cloud in spring.
16 Mnohem lépe jest nabyti moudrosti než zlata nejčistšího, a nabyti rozumnosti lépe než stříbra.
How much better to acquire wisdom than gold! To gain understanding is more desirable than silver.
17 Cesta upřímých jest odstoupiti od zlého; ostříhá duše své ten, kdož ostříhá cesty své.
The highway of the upright leads away from evil; he who guards his way protects his life.
18 Před setřením bývá pýcha, a před pádem pozdvižení ducha.
Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
19 Lépe jest poníženého duchu býti s pokornými, než děliti kořist s pyšnými.
It is better to be lowly in spirit among the humble than to divide the spoil with the proud.
20 Ten, kdož pozoruje slova, nalézá dobré; a kdož doufá v Hospodina, blahoslavený jest.
Whoever heeds instruction will find success, and blessed is he who trusts in the LORD.
21 Ten, kdož jest moudrého srdce, slove rozumný, a sladkost rtů přidává naučení.
The wise in heart are called discerning, and pleasant speech promotes instruction.
22 Rozumnost těm, kdož ji mají, jest pramen života, ale umění bláznů jest bláznovství.
Understanding is a fountain of life to its possessor, but the discipline of fools is folly.
23 Srdce moudrého rozumně spravuje ústa svá, tak že rty svými přidává naučení.
The heart of the wise man instructs his mouth and adds persuasiveness to his lips.
24 Plást medu jsou řeči utěšené, sladkost duši, a lékařství kostem.
Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
25 Cesta zdá se přímá člověku, ale dokonání její jistá cesta smrti.
There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
26 Èlověk pracovitý pracuje sobě, nebo ponoukají ho ústa jeho.
A worker’s appetite works for him because his hunger drives him onward.
27 Muž nešlechetný vykopává zlé, v jehožto rtech jako oheň spalující.
A worthless man digs up evil, and his speech is like a scorching fire.
28 Muž převrácený rozsívá sváry, a klevetník rozlučuje přátely.
A perverse man spreads dissension, and a gossip divides close friends.
29 Muž ukrutný přeluzuje bližního svého, a uvodí jej na cestu nedobrou.
A violent man entices his neighbor and leads him down a path that is not good.
30 Zamhuřuje oči své, smýšleje věci převrácené, a zmítaje pysky svými, vykonává zlé.
He who winks his eye devises perversity; he who purses his lips is bent on evil.
31 Koruna ozdobná jsou šediny na cestě spravedlnosti se nalézající.
Gray hair is a crown of glory; it is attained along the path of righteousness.
32 Lepší jest zpozdilý k hněvu než silný rek, a kdož panuje nad myslí svou nežli ten, kterýž dobyl města.
He who is slow to anger is better than a warrior, and he who controls his temper is greater than one who captures a city.
33 Do klínu umítán bývá los, ale od Hospodina všecko řízení jeho.
The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.