< Príslovia 15 >
1 Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
Con una respuesta suave, la ira es rechazada, pero una palabra amarga es causa de sentimientos de enojo.
2 Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
El conocimiento fluye de la lengua del sabio; pero de la boca del insensato viene una corriente de palabras necias.
3 Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
Los ojos del Señor están en todo lugar, vigilando el mal y el bien.
4 Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
Una lengua reconfortante es un árbol de la vida, pero una lengua torcida es un aplastamiento del espíritu.
5 Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
El necio no le da valor al adiestramiento de su padre; pero el que tiene respeto por la enseñanza tiene buen sentido.
6 V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
En la casa del hombre recto hay gran cantidad de riquezas; pero en las ganancias del pecador hay problemas.
7 Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
Los labios de los sabios guardan el conocimiento, pero el corazón del necio hace lo contrario.
8 Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
La ofrenda del malhechor es repugnante para el Señor, pero la oración del hombre recto es su delicia.
9 Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
El camino del malhechor es repugnante para el Señor, pero el que va tras la justicia le es querido.
10 Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
Hay un castigo amargo para el que se apartó del camino; y la muerte será el destino del enemigo de la enseñanza.
11 Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských? (Sheol )
Ante el Señor está el infierno y la destrucción: ¡cuánto más, entonces, los corazones de los hijos de los hombres! (Sheol )
12 Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
El que odia a la autoridad no ama la enseñanza; no irá al sabio.
13 Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
Un corazón alegre hace una cara resplandeciente, pero por el dolor del corazón, el espíritu se rompe.
14 Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
El corazón del hombre de buen sentido va en busca del conocimiento, pero las tonterías son el alimento de los imprudentes.
15 Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
Todos los días de los atribulados son malos; pero aquel cuyo corazón está contento tiene una fiesta interminable.
16 Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
Mejor es un poco con el temor del Señor, que grandes riquezas junto con problemas.
17 Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
Mejor es una comida sencilla donde está el amor, que un buey gordo y odio con él.
18 Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
Un hombre enojado hace que los hombres perezcan, pero el que tarda en enojarse pone fin a la lucha.
19 Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
Las espinas están en el camino del enemigo del trabajo; pero el camino del trabajador duro se convierte en una carretera.
20 Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
El hijo sabio alegra al padre, pero el necio no respeta a su madre.
21 Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
El comportamiento necio es alegría para los imprudentes; pero un hombre de buen sentido endereza camino.
22 Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
Donde no hay sugerencias sabias, los propósitos llegan a nada; pero por multitud de guías sabios se afirman.
23 Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
El hombre tiene alegría en la respuesta de su boca; y una palabra en el momento correcto, ¡qué bueno es!
24 Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole. (Sheol )
Actuar sabiamente es la forma de vida que guía a un hombre lejos del inframundo. (Sheol )
25 Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
La casa del hombre de orgullo será desarraigada por el Señor, pero él salvará la herencia de la viuda.
26 Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
Los designios malvados son repugnantes para el Señor, pero las palabras de los limpios son agradables.
27 Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
Aquel cuyos deseos están fijos en la codicia es una causa de problemas para su familia; pero el que no desea sobornos tendrá vida.
28 Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
El corazón del recto reflexiona sobre su respuesta; pero de la boca del malvado surge una corriente de cosas malvadas.
29 Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
El Señor está lejos de ser pecadores, pero su oído está abierto a la oración de los rectos.
30 To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
La luz de los ojos es una alegría para el corazón, y las buenas noticias conforta los huesos.
31 Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
El hombre cuya oreja está abierta a la enseñanza de la vida tendrá su lugar entre los sabios.
32 Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
El que no será controlado por el entrenamiento no tiene respeto por su alma, pero el que escucha la enseñanza obtendrá sabiduría.
33 Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.
El temor de Jehová es la enseñanza de la sabiduría; y una baja opinión de uno mismo va antes que el honor.