< Príslovia 15 >

1 Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
La respuesta suave quita la ira; mas la palabra áspera hace subir el furor.
2 Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
La lengua de los sabios adornará la sabiduría; mas la boca de los locos hablará locura.
3 Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
Los ojos del SEÑOR están en todo lugar, mirando a los malos y a los buenos.
4 Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
La sana lengua es árbol de vida; mas la perversidad en ella es una brecha en el espíritu.
5 Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
El loco menosprecia el castigo de su padre; mas el que guarda la corrección, saldrá cuerdo.
6 V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
En la casa del justo hay gran provisión; pero turbación en los frutos del impío.
7 Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
Los labios de los sabios esparcen sabiduría; mas no así el corazón de los locos.
8 Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
El sacrificio de los impíos es abominación al SEÑOR; mas la oración de los rectos es su gozo.
9 Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
Abominación es al SEÑOR el camino del impío; mas él ama al que sigue justicia.
10 Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
El castigo es molesto al que deja el camino; mas el que aborreciere la corrección, morirá.
11 Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských? (Sheol h7585)
El infierno y la perdición están delante del SEÑOR; ¡cuánto más los corazones de los hombres! (Sheol h7585)
12 Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
El burlador no ama al que le corrige; ni se allega a los sabios.
13 Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
El corazón alegre hermosea el rostro; mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
14 Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
El corazón entendido busca la sabiduría; mas la boca de los locos pace locura.
15 Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
Todos los días del pobre son trabajosos; mas el de buen corazón tiene un convite continuo.
16 Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
Mejor es lo poco con el temor del SEÑOR, que el gran tesoro donde hay turbación.
17 Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado donde hay odio.
18 Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
El hombre iracundo revolverá contiendas; mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
19 Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
El camino del perezoso es como seto de espinos; mas la vereda de los rectos como una calzada.
20 Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
El hijo sabio alegra al padre; mas el hombre loco menosprecia a su madre.
21 Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
La locura es alegría al falto de entendimiento; mas el hombre entendido enderezará su caminar.
22 Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; mas en la multitud de consejeros se afirman.
23 Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
El hombre se alegra con la respuesta de su boca; y la palabra a su tiempo, ¡cuán buena es!
24 Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole. (Sheol h7585)
El camino de la vida es cuesta arriba al entendido, para apartarse del infierno abajo. (Sheol h7585)
25 Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
El SEÑOR asolará la casa de los soberbios; mas él afirmará la heredad de la viuda.
26 Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
Abominación son al SEÑOR los pensamientos del malo; mas el hablar de los limpios es limpio.
27 Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
Alborota su casa el codicioso; mas el que aborrece las dádivas vivirá.
28 Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
El corazón del justo piensa para responder; mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
29 Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
Lejos está el SEÑOR de los impíos; mas él oye la oración de los justos.
30 To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
La luz de los ojos alegra el corazón; y la buena fama engorda los huesos.
31 Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
La oreja que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará.
32 Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
El que tiene en poco el castigo, menosprecia su alma; mas el que escucha la corrección, tiene corazón entendido.
33 Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.
El temor del SEÑOR es enseñanza de sabiduría; y delante de la honra está la humildad.

< Príslovia 15 >