< Príslovia 15 >
1 Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
La respuesta suave quita la ira; mas la palabra áspera hace subir el furor.
2 Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
La lengua de los sabios adornará la sabiduría; mas la boca de los locos hablará locura.
3 Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
Los ojos del SEÑOR están en todo lugar, mirando a los malos y a los buenos.
4 Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
La sana lengua es árbol de vida; mas la perversidad en ella es una brecha en el espíritu.
5 Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
El loco menosprecia el castigo de su padre; mas el que guarda la corrección, saldrá cuerdo.
6 V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
En la casa del justo hay gran provisión; pero turbación en los frutos del impío.
7 Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
Los labios de los sabios esparcen sabiduría; mas no así el corazón de los locos.
8 Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
El sacrificio de los impíos es abominación al SEÑOR; mas la oración de los rectos es su gozo.
9 Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
Abominación es al SEÑOR el camino del impío; mas él ama al que sigue justicia.
10 Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
El castigo es molesto al que deja el camino; mas el que aborreciere la corrección, morirá.
11 Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských? (Sheol )
El infierno y la perdición están delante del SEÑOR; ¡cuánto más los corazones de los hombres! (Sheol )
12 Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
El burlador no ama al que le corrige; ni se allega a los sabios.
13 Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
El corazón alegre hermosea el rostro; mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
14 Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
El corazón entendido busca la sabiduría; mas la boca de los locos pace locura.
15 Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
Todos los días del pobre son trabajosos; mas el de buen corazón tiene un convite continuo.
16 Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
Mejor es lo poco con el temor del SEÑOR, que el gran tesoro donde hay turbación.
17 Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado donde hay odio.
18 Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
El hombre iracundo revolverá contiendas; mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
19 Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
El camino del perezoso es como seto de espinos; mas la vereda de los rectos como una calzada.
20 Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
El hijo sabio alegra al padre; mas el hombre loco menosprecia a su madre.
21 Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
La locura es alegría al falto de entendimiento; mas el hombre entendido enderezará su caminar.
22 Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; mas en la multitud de consejeros se afirman.
23 Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
El hombre se alegra con la respuesta de su boca; y la palabra a su tiempo, ¡cuán buena es!
24 Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole. (Sheol )
El camino de la vida es cuesta arriba al entendido, para apartarse del infierno abajo. (Sheol )
25 Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
El SEÑOR asolará la casa de los soberbios; mas él afirmará la heredad de la viuda.
26 Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
Abominación son al SEÑOR los pensamientos del malo; mas el hablar de los limpios es limpio.
27 Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
Alborota su casa el codicioso; mas el que aborrece las dádivas vivirá.
28 Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
El corazón del justo piensa para responder; mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
29 Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
Lejos está el SEÑOR de los impíos; mas él oye la oración de los justos.
30 To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
La luz de los ojos alegra el corazón; y la buena fama engorda los huesos.
31 Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
La oreja que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará.
32 Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
El que tiene en poco el castigo, menosprecia su alma; mas el que escucha la corrección, tiene corazón entendido.
33 Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.
El temor del SEÑOR es enseñanza de sabiduría; y delante de la honra está la humildad.