< Príslovia 15 >

1 Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
La amable respuesta aplaca la ira, Pero la palabra hiriente aumenta el furor.
2 Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
La lengua de los sabios hace aceptable el conocimiento, La boca de los necios expresa insensatez.
3 Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
Los ojos de Yavé están en todo lugar, Y observan a malos y a buenos.
4 Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
Árbol de vida es la boca apacible, Pero la perversa es quebrantamiento de espíritu.
5 Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
El necio desprecia el consejo de su padre, Pero el que acepta la corrección es sagaz.
6 V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
En la casa del justo hay gran riqueza, Pero en las ganancias del perverso hay aflicción.
7 Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
Los labios de los sabios esparcen conocimiento, No así el corazón de los necios.
8 Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
Repugnancia a Yavé es el sacrificio de los perversos, Pero la oración de los rectos es su deleite.
9 Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
Repugnancia a Yavé es el camino del perverso, Pero Él ama al que sigue la justicia.
10 Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
La disciplina molesta al que abandona el camino. El que aborrece la corrección morirá.
11 Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských? (Sheol h7585)
El Seol y el Abadón están delante de Yavé, ¡Cuánto más los corazones de los hijos de hombres! (Sheol h7585)
12 Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
El escarnecedor no ama al que lo reprende, Ni busca a los sabios.
13 Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
Un corazón alegre hermosea el rostro, Pero el dolor del corazón abate el ánimo.
14 Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
El corazón entendido busca el conocimiento, Pero la boca de los necios se apacienta de la insensatez.
15 Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
Todos los días del afligido son difíciles, Pero el de corazón alegre [tiene] un banquete continuo.
16 Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
Más vale poco con el temor a Yavé, Que grandes tesoros con tumulto.
17 Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
Mejor es ración de legumbres donde hay amor, Que buey engordado donde hay rencor.
18 Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
El hombre iracundo provoca contiendas, Pero el lento para la ira apacigua la rencilla.
19 Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
El camino del perezoso es como un cercado de espinos, Pero la senda de los rectos es llana.
20 Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
El hijo sabio alegra al padre, Pero el hombre necio menosprecia a su madre.
21 Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
La necedad divierte al falto de entendimiento, Pero el hombre prudente endereza su andar.
22 Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
Sin consulta, los planes se frustran, Pero tienen éxito con muchos consejeros.
23 Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
El hombre se alegra con la respuesta de su boca. ¡Cuán buena es la palabra oportuna!
24 Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole. (Sheol h7585)
El prudente sube por el camino de la vida, Que lo aparta de la bajada al Seol. (Sheol h7585)
25 Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
Yavé destruye la casa del soberbio, Pero afirma el lindero de la viuda.
26 Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
Repugnancia a Yavé son los pensamientos del perverso, Pero las palabras de los puros le son placenteras.
27 Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
El que aspira a ganancias deshonestas arruina su casa, Pero el que aborrece el soborno vivirá.
28 Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
El corazón del justo medita la respuesta, Pero la boca del perverso derrama malas cosas.
29 Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
Yavé está lejos de los perversos, Pero escucha la oración de los justos.
30 To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
La luz de los ojos alegra el corazón, Y una buena noticia nutre los huesos.
31 Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
Oído que escucha sana reprensión, Vivirá entre los sabios.
32 Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
El que rechaza la corrección menosprecia su vida, El que escucha la amonestación adquiere entendimiento.
33 Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.
El temor a Yavé es escuela de sabiduría, Y antes del honor está la humildad.

< Príslovia 15 >