< Príslovia 15 >

1 Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
Una risposta gentile calma la collera, una parola pungente eccita l'ira.
2 Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
La lingua dei saggi fa gustare la scienza, la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
3 Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
In ogni luogo sono gli occhi del Signore, scrutano i malvagi e i buoni.
4 Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
Una lingua dolce è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore.
5 Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
Lo stolto disprezza la correzione paterna; chi tiene conto dell'ammonizione diventa prudente.
6 V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni, sulla rendita dell'empio incombe il dissesto.
7 Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
Le labbra dei saggi diffondono la scienza, non così il cuore degli stolti.
8 Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore, la supplica degli uomini retti gli è gradita.
9 Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
La condotta perversa è in abominio al Signore; egli ama chi pratica la giustizia.
10 Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
Punizione severa per chi abbandona il retto sentiero, chi odia la correzione morirà.
11 Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských? (Sheol h7585)
Gl'inferi e l'abisso sono davanti al Signore, tanto più i cuori dei figli dell'uomo. (Sheol h7585)
12 Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
Lo spavaldo non vuol essere corretto, egli non si accompagna con i saggi.
13 Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
Un cuore lieto rende ilare il volto, ma, quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
14 Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
Una mente retta ricerca il sapere, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.
15 Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
Tutti i giorni son brutti per l'afflitto, per un cuore felice è sempre festa.
16 Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
Poco con il timore di Dio è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine.
17 Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
Un piatto di verdura con l'amore è meglio di un bue grasso con l'odio.
18 Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
L'uomo collerico suscita litigi, il lento all'ira seda le contese.
19 Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
La via del pigro è come una siepe di spine, la strada degli uomini retti è una strada appianata.
20 Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
Il figlio saggio allieta il padre, l'uomo stolto disprezza la madre.
21 Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno; l'uomo prudente cammina diritto.
22 Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
Falliscono le decisioni prese senza consultazione, riescono quelle prese da molti consiglieri.
23 Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
E' una gioia per l'uomo saper dare una risposta; quanto è gradita una parola detta a suo tempo!
24 Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole. (Sheol h7585)
Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto, per salvarlo dagli inferni che sono in basso. (Sheol h7585)
25 Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
Il Signore abbatte la casa dei superbi e rende saldi i confini della vedova.
26 Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
Sono in abominio al Signore i pensieri malvagi, ma gli sono gradite le parole benevole.
27 Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti; ma chi detesta i regali vivrà.
28 Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
La mente del giusto medita prima di rispondere, la bocca degli empi esprime malvagità.
29 Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
Il Signore è lontano dagli empi, ma egli ascolta la preghiera dei giusti.
30 To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
Uno sguardo luminoso allieta il cuore; una notizia lieta rianima le ossa.
31 Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
L'orecchio che ascolta un rimprovero salutare avrà la dimora in mezzo ai saggi.
32 Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso, chi ascolta il rimprovero acquista senno.
33 Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.
Il timore di Dio è una scuola di sapienza, prima della gloria c'è l'umiltà.

< Príslovia 15 >