< Príslovia 15 >
1 Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
A soft answer turneth away fury; but a mortifying word stirreth up anger.
2 Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
The tongue of the wise maketh knowledge acceptable; but the mouth of fools sputtereth out folly.
3 Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
In every place are the eyes of the Lord, looking on the bad and the good.
4 Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
A healing [word] of the tongue is a tree of life; but perverseness therein is a breach to the spirit.
5 Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
A fool contemneth the correction of his father; but he that observeth admonition will become prudent.
6 V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
In the house of the righteous there is much treasure; but in the income of the wicked is trouble.
7 Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
The lips of the wise scatter knowledge; but the heart of fools is not reliable.
8 Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
The sacrifice of the wicked is an abomination of the Lord: but, the prayer of the upright [obtaineth] his favor.
9 Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
An abomination of the Lord is the way of the wicked; but him that pursueth righteousness will he love.
10 Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
An evil correction is [destined] for him that forsaketh the [right] path; he that hateth admonition will die.
11 Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských? (Sheol )
The nether world and corruption are open before the Lord: how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
12 Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
A scorner loveth not that one should admonish him: unto the wise doth he not go.
13 Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
A merry heart cheereth up the countenance; but when the heart feeleth pain the spirit is depressed.
14 Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
The heart of the man of understanding seeketh knowledge; but the mouth of fools feedeth on folly.
15 Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
All the days of the afflicted are evil; but he that is of a cheerful heart hath a continual feast.
16 Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
Better is little with the fear of the Lord, than great treasure and confusion therewith.
17 Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
Better is an allowance of herbs when love is there, than a stall-fed ox and hatred therewith.
18 Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
A man of fury stirreth up strife; but he that is slow to anger assuageth contention.
19 Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
The way of the slothful man is like a hedge of thorns; but the path of the upright is a levelled [road].
20 Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
A wise son causeth his father to rejoice; but a foolish man despiseth his mother.
21 Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding walketh straight forward.
22 Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
Plans are frustrated without consultation; but through a multitude of counsellors canst thou maintain thyself.
23 Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
A man hath joy by the answer of his mouth; and a word [spoken] at the proper time, how good is it!
24 Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole. (Sheol )
The path of life [leadeth] upward for the intelligent, in order that he may avoid the nether world beneath. (Sheol )
25 Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
The Lord, will tear down the house of the proud; but he will set up firmly the boundary [-stone] of the widow.
26 Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
An abomination of the Lord are the thoughts of the bad man; but pleasant speeches are pure [before him].
27 Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
He that is greedy after gain troubleth his own house; but he that hateth gifts will live.
28 Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
The heart of the righteous reflecteth to answer; but the mouth of the wicked sputtereth out evil things.
29 Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
The Lord is far from the wicked; but the prayer of the righteous doth he hear.
30 To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
[What is pleasant to] the light of the eyes rejoiceth the heart: a good report giveth marrow to the bones.
31 Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
The ear that heareth the admonition of life will ever abide in the midst of the wise.
32 Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
He that rejecteth correction despiseth his own soul; but he that heareth admonition acquireth intelligence.
33 Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.
The fear of the Lord is the correction for wisdom; and before honor there must come humility.