< Príslovia 15 >
1 Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
2 Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
3 Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
The eyes of the LORD [are] in every place, beholding the evil and the good.
4 Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
A wholesome tongue [is] a tree of life: but perverseness therein [is] a breach in the spirit.
5 Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
6 V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
In the house of the righteous [is] much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
7 Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish [doeth] not so.
8 Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
The sacrifice of the wicked [is] an abomination to the LORD: but the prayer of the upright [is] his delight.
9 Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
The way of the wicked [is] an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
10 Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
Correction [is] grievous unto him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
11 Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských? (Sheol )
Hell and destruction [are] before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol )
12 Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
13 Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
15 Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
All the days of the afflicted [are] evil: but he that is of a merry heart [hath] a continual feast.
16 Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
Better [is] little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
17 Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
Better [is] a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
18 Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
A wrathful man stirreth up strife: but [he that is] slow to anger appeaseth strife.
19 Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
The way of the slothful [man is] as an hedge of thorns: but the way of the righteous [is] made plain.
20 Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
21 Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
Folly [is] joy to [him that is] destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
22 Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
23 Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word [spoken] in due season, how good [is it]!
24 Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole. (Sheol )
The way of life [is] above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol )
25 Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
26 Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
The thoughts of the wicked [are] an abomination to the LORD: but [the words] of the pure [are] pleasant words.
27 Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
28 Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
The LORD [is] far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
30 To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
The light of the eyes rejoiceth the heart: [and] a good report maketh the bones fat.
31 Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
32 Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
33 Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.
The fear of the LORD [is] the instruction of wisdom; and before honour [is] humility.