< Príslovia 14 >

1 Moudrá žena vzdělává dům svůj, bláznice pak rukama svýma boří jej.
Toda mujer sabia construye su casa, pero la insensata lo derriba con sus propias manos.
2 Kdo chodí v upřímnosti své, bojí se Hospodina, ale převrácený v cestách svých pohrdá jím.
El que camina en su rectitud teme a Yahvé, pero el que es perverso en sus caminos lo desprecia.
3 V ústech blázna jest hůl pýchy, rtové pak moudrých ostříhají jich.
La palabrería del necio trae una vara a su espalda, pero los labios de los sabios los protegen.
4 Když není volů, prázdné jsou jesle, ale hojná úroda jest v síle volů.
Donde no hay bueyes, el pesebre está limpio, pero mucho aumento es por la fuerza del buey.
5 Svědek věrný neklamá, ale svědek falešný mluví lež.
Un testigo veraz no miente, pero un testigo falso vierte mentiras.
6 Hledá posměvač moudrosti, a nenalézá, rozumnému pak umění snadné jest.
El burlón busca la sabiduría y no la encuentra, pero el conocimiento llega fácilmente a una persona con criterio.
7 Odejdi od muže bláznivého, když neseznáš při něm rtů umění.
Aléjate de un hombre necio, porque no encontrarás conocimiento en sus labios.
8 Moudrost opatrného jest, aby rozuměl cestě své, bláznovství pak bláznů ke lsti.
La sabiduría del prudente es pensar en su camino, pero la locura de los tontos es el engaño.
9 Blázen přikrývá hřích, ale mezi upřímými dobrá vůle.
Los tontos se burlan de la expiación de los pecados, pero entre los rectos hay buena voluntad.
10 Srdce ví o hořkosti duše své, a k veselí jeho nepřimísí se cizí.
El corazón conoce su propia amargura y alegría; no los compartirá con un extraño.
11 Dům bezbožných vyhlazen bude, ale stánek upřímých zkvetne.
La casa de los malvados será derribada, pero la tienda de los rectos florecerá.
12 Cesta zdá se přímá člověku, a však dokonání její jest cesta k smrti.
Hay un camino que le parece correcto al hombre, pero al final lleva a la muerte.
13 Také i v smíchu bolí srdce, a cíl veselí jest zámutek.
Incluso en la risa el corazón puede estar triste, y la alegría puede acabar en pesadez.
14 Cestami svými nasytí se převrácený srdcem, ale muž dobrý štítí se jeho.
El infiel será pagado por sus propios caminos; De la misma manera, un buen hombre será recompensado por sus caminos.
15 Hloupý věří každému slovu, ale opatrný šetří kroku svého.
Un hombre sencillo se lo cree todo, pero el hombre prudente considera cuidadosamente sus caminos.
16 Moudrý bojí se a odstupuje od zlého, ale blázen dotře a smělý jest.
El hombre sabio teme y evita el mal, pero el tonto es un calentón y un imprudente.
17 Náhlý se dopouští bláznovství, a muž myšlení zlých v nenávisti bývá.
El que se enoja rápidamente comete una locura, y un hombre astuto es odiado.
18 Dědičně vládnou hlupci bláznovstvím, ale opatrní bývají korunováni uměním.
Los simples heredan la locura, pero los prudentes están coronados por el conocimiento.
19 Sklánějí se zlí před dobrými, a bezbožní u bran spravedlivého.
Los malos se inclinan ante los buenos, y los malvados a las puertas de los justos.
20 Také i příteli svému v nenávisti bývá chudý, ale milovníci bohatého mnozí jsou.
El pobre es rechazado incluso por su propio vecino, pero el rico tiene muchos amigos.
21 Pohrdá bližním svým hříšník, ale kdož se slitovává nad chudými, blahoslavený jest.
El que desprecia a su prójimo peca, pero el que se apiada de los pobres es bienaventurado.
22 Zajisté žeť bloudí, kteříž ukládají zlé; ale milosrdenství a pravda těm, kteříž smýšlejí dobré.
¿No se extravían los que traman el mal? Pero el amor y la fidelidad pertenecen a los que planean el bien.
23 Všeliké práce bývá zisk, ale slovo rtů jest jen k nouzi.
En todo trabajo duro hay un beneficio, pero la palabrería de los labios sólo conduce a la pobreza.
24 Koruna moudrých jest bohatství jejich, bláznovství pak bláznivých bláznovstvím.
La corona de los sabios es su riqueza, pero la necedad de los necios los corona de necedad.
25 Vysvobozuje duše svědek pravdomluvný, ale lstivý mluví lež.
Un testigo veraz salva almas, pero un testigo falso es engañoso.
26 V bázni Hospodinově jestiť doufání silné, kterýž synům svým útočištěm bude.
En el temor de Yahvé hay una fortaleza segura, y será un refugio para sus hijos.
27 Bázeň Hospodinova jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
El temor de Yahvé es una fuente de vida, apartando a la gente de las trampas de la muerte.
28 Ve množství lidu jest sláva krále, ale v nedostatku lidu zahynutí vůdce.
En la multitud del pueblo está la gloria del rey, pero en la falta de gente está la destrucción del príncipe.
29 Zpozdilý k hněvu hojně má rozumu, ale náhlý pronáší bláznovství.
El que es lento para la ira tiene un gran entendimiento, pero el que tiene un temperamento rápido muestra la locura.
30 Život těla jest srdce zdravé, ale hnis v kostech jest závist.
La vida del cuerpo es un corazón en paz, pero la envidia pudre los huesos.
31 Kdo utiská chudého, útržku činí Učiniteli jeho; ale ctí jej, kdož se slitovává nad chudým.
El que oprime a los pobres desprecia a su Hacedor, pero el que es bondadoso con el necesitado lo honra.
32 Pro zlost svou odstrčen bývá bezbožný, ale naději má i při smrti své spravedlivý.
El impío es abatido en su calamidad, pero en la muerte, el justo tiene un refugio.
33 V srdci rozumného odpočívá moudrost, co pak jest u vnitřnosti bláznů, nezatají se.
La sabiduría descansa en el corazón de quien tiene entendimiento, y se da a conocer incluso en el interior de los tontos.
34 Spravedlnost zvyšuje národ, ale hřích jest ku pohanění národům.
La justicia enaltece a una nación, pero el pecado es una desgracia para cualquier pueblo.
35 Laskav bývá král na služebníka rozumného, ale hněviv na toho, kterýž hanbu činí.
El favor del rey es para el siervo que trata con sabiduría, pero su ira es hacia el que causa vergüenza.

< Príslovia 14 >