< Príslovia 14 >

1 Moudrá žena vzdělává dům svůj, bláznice pak rukama svýma boří jej.
La femme sage bâtit sa maison, et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
2 Kdo chodí v upřímnosti své, bojí se Hospodina, ale převrácený v cestách svých pohrdá jím.
Celui-là marche dans sa droiture qui craint Yahweh, et celui qui le méprise est pervers dans sa voie.
3 V ústech blázna jest hůl pýchy, rtové pak moudrých ostříhají jich.
Dans la bouche de l'insensé est la verge de son orgueil, mais les lèvres des sages les gardent.
4 Když není volů, prázdné jsou jesle, ale hojná úroda jest v síle volů.
Où il n'y a pas de bœufs, la crèche est vide, mais la vigueur des bœufs procure des revenus abondants.
5 Svědek věrný neklamá, ale svědek falešný mluví lež.
Le témoin fidèle ne ment pas, mais le faux témoin profère des mensonges.
6 Hledá posměvač moudrosti, a nenalézá, rozumnému pak umění snadné jest.
Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, mais pour l'homme intelligent la science est facile.
7 Odejdi od muže bláznivého, když neseznáš při něm rtů umění.
Eloigne-toi de l'insensé; car tu sais que la science n'est pas sur ses lèvres.
8 Moudrost opatrného jest, aby rozuměl cestě své, bláznovství pak bláznů ke lsti.
La sagesse de l'homme prudent est de comprendre sa voie; la folie des insensés, c'est la tromperie.
9 Blázen přikrývá hřích, ale mezi upřímými dobrá vůle.
L'insensé se rit du péché, mais parmi les hommes droits est la bienveillance.
10 Srdce ví o hořkosti duše své, a k veselí jeho nepřimísí se cizí.
Le cœur connaît ses propres chagrins, et un étranger ne peut partager sa joie.
11 Dům bezbožných vyhlazen bude, ale stánek upřímých zkvetne.
La maison des méchants sera détruite, mais la tente des hommes droits fleurira.
12 Cesta zdá se přímá člověku, a však dokonání její jest cesta k smrti.
Telle voie paraît droite à un homme, mais son issue, c'est la voie de la mort.
13 Také i v smíchu bolí srdce, a cíl veselí jest zámutek.
Même dans le rire le cœur trouve la douleur, et la joie se termine par le deuil.
14 Cestami svými nasytí se převrácený srdcem, ale muž dobrý štítí se jeho.
L'impie sera rassasié de ses voies, et l'homme de bien de ses fruits.
15 Hloupý věří každému slovu, ale opatrný šetří kroku svého.
L'homme simple croit à toute parole, mais l'homme prudent veille sur ses pas.
16 Moudrý bojí se a odstupuje od zlého, ale blázen dotře a smělý jest.
Le sage craint et se détourne du mal, mais l'insensé s'emporte et reste en sécurité.
17 Náhlý se dopouští bláznovství, a muž myšlení zlých v nenávisti bývá.
L'homme prompt à s'irriter fait des sottises, et le malicieux s'attire la haine.
18 Dědičně vládnou hlupci bláznovstvím, ale opatrní bývají korunováni uměním.
Les simples ont en partage la folie, et les prudents se font de la science une couronne.
19 Sklánějí se zlí před dobrými, a bezbožní u bran spravedlivého.
Les méchants s'inclinent devant les bons, et les impies aux portes du juste.
20 Také i příteli svému v nenávisti bývá chudý, ale milovníci bohatého mnozí jsou.
Le pauvre est odieux même à son ami; mais les amis du riche sont nombreux.
21 Pohrdá bližním svým hříšník, ale kdož se slitovává nad chudými, blahoslavený jest.
Celui qui méprise son prochain commet un péché; mais heureux celui qui a pitié des malheureux!
22 Zajisté žeť bloudí, kteříž ukládají zlé; ale milosrdenství a pravda těm, kteříž smýšlejí dobré.
Ne s'égarent-ils pas ceux qui méditent le mal, et la faveur et la vérité ne sont-elles pas pour ceux qui méditent le bien?
23 Všeliké práce bývá zisk, ale slovo rtů jest jen k nouzi.
Tout travail produit l'abondance, mais les paroles vaines mènent à la disette.
24 Koruna moudrých jest bohatství jejich, bláznovství pak bláznivých bláznovstvím.
La richesse est une couronne pour les sages; la folie des insensés est toujours folie.
25 Vysvobozuje duše svědek pravdomluvný, ale lstivý mluví lež.
Le témoin véridique délivre des âmes, l'astuce profère des mensonges.
26 V bázni Hospodinově jestiť doufání silné, kterýž synům svým útočištěm bude.
Celui qui craint Yahweh trouve un appui solide, et ses enfants ont un sûr refuge.
27 Bázeň Hospodinova jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
La crainte de Yahweh est une source de vie, pour échapper aux pièges de la mort.
28 Ve množství lidu jest sláva krále, ale v nedostatku lidu zahynutí vůdce.
Le peuple nombreux est la gloire du roi; le manque de sujets, c'est la ruine du prince.
29 Zpozdilý k hněvu hojně má rozumu, ale náhlý pronáší bláznovství.
Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence; mais celui qui est prompt à s'emporter publie sa folie.
30 Život těla jest srdce zdravé, ale hnis v kostech jest závist.
Un cœur tranquille est la vie du corps, mais l'envie est la carie des os.
31 Kdo utiská chudého, útržku činí Učiniteli jeho; ale ctí jej, kdož se slitovává nad chudým.
Celui qui opprime le pauvre outrage celui qui l'a fait; mais il l'honore celui qui a pitié de l'indigent.
32 Pro zlost svou odstrčen bývá bezbožný, ale naději má i při smrti své spravedlivý.
Par sa propre malice le méchant est renversé; jusque dans sa mort le juste a confiance.
33 V srdci rozumného odpočívá moudrost, co pak jest u vnitřnosti bláznů, nezatají se.
Dans le cœur de l'homme intelligent repose la sagesse, et au milieu des insensés on la reconnaît.
34 Spravedlnost zvyšuje národ, ale hřích jest ku pohanění národům.
La justice élève une nation, mais le péché est l'opprobre des peuples.
35 Laskav bývá král na služebníka rozumného, ale hněviv na toho, kterýž hanbu činí.
La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, et sa colère pour celui qui fait honte.

< Príslovia 14 >