< Príslovia 14 >
1 Moudrá žena vzdělává dům svůj, bláznice pak rukama svýma boří jej.
Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
2 Kdo chodí v upřímnosti své, bojí se Hospodina, ale převrácený v cestách svých pohrdá jím.
He who walks in his uprightness fears Yahweh, but he who is perverse in his ways despises him.
3 V ústech blázna jest hůl pýchy, rtové pak moudrých ostříhají jich.
The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Když není volů, prázdné jsou jesle, ale hojná úroda jest v síle volů.
Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
5 Svědek věrný neklamá, ale svědek falešný mluví lež.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
6 Hledá posměvač moudrosti, a nenalézá, rozumnému pak umění snadné jest.
A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
7 Odejdi od muže bláznivého, když neseznáš při něm rtů umění.
Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
8 Moudrost opatrného jest, aby rozuměl cestě své, bláznovství pak bláznů ke lsti.
The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
9 Blázen přikrývá hřích, ale mezi upřímými dobrá vůle.
Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
10 Srdce ví o hořkosti duše své, a k veselí jeho nepřimísí se cizí.
The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
11 Dům bezbožných vyhlazen bude, ale stánek upřímých zkvetne.
The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
12 Cesta zdá se přímá člověku, a však dokonání její jest cesta k smrti.
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
13 Také i v smíchu bolí srdce, a cíl veselí jest zámutek.
Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
14 Cestami svými nasytí se převrácený srdcem, ale muž dobrý štítí se jeho.
The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
15 Hloupý věří každému slovu, ale opatrný šetří kroku svého.
A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
16 Moudrý bojí se a odstupuje od zlého, ale blázen dotře a smělý jest.
A wise man fears and shuns evil, but the fool is hot headed and reckless.
17 Náhlý se dopouští bláznovství, a muž myšlení zlých v nenávisti bývá.
He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
18 Dědičně vládnou hlupci bláznovstvím, ale opatrní bývají korunováni uměním.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Sklánějí se zlí před dobrými, a bezbožní u bran spravedlivého.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Také i příteli svému v nenávisti bývá chudý, ale milovníci bohatého mnozí jsou.
The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
21 Pohrdá bližním svým hříšník, ale kdož se slitovává nad chudými, blahoslavený jest.
He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor is blessed.
22 Zajisté žeť bloudí, kteříž ukládají zlé; ale milosrdenství a pravda těm, kteříž smýšlejí dobré.
Don’t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
23 Všeliké práce bývá zisk, ale slovo rtů jest jen k nouzi.
In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
24 Koruna moudrých jest bohatství jejich, bláznovství pak bláznivých bláznovstvím.
The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
25 Vysvobozuje duše svědek pravdomluvný, ale lstivý mluví lež.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
26 V bázni Hospodinově jestiť doufání silné, kterýž synům svým útočištěm bude.
In the fear of Yahweh is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
27 Bázeň Hospodinova jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
The fear of Yahweh is a fountain of life, turning people from the snares of death.
28 Ve množství lidu jest sláva krále, ale v nedostatku lidu zahynutí vůdce.
In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
29 Zpozdilý k hněvu hojně má rozumu, ale náhlý pronáší bláznovství.
He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
30 Život těla jest srdce zdravé, ale hnis v kostech jest závist.
The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
31 Kdo utiská chudého, útržku činí Učiniteli jeho; ale ctí jej, kdož se slitovává nad chudým.
He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
32 Pro zlost svou odstrčen bývá bezbožný, ale naději má i při smrti své spravedlivý.
The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
33 V srdci rozumného odpočívá moudrost, co pak jest u vnitřnosti bláznů, nezatají se.
Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
34 Spravedlnost zvyšuje národ, ale hřích jest ku pohanění národům.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 Laskav bývá král na služebníka rozumného, ale hněviv na toho, kterýž hanbu činí.
The king’s favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.