< Príslovia 14 >

1 Moudrá žena vzdělává dům svůj, bláznice pak rukama svýma boří jej.
Every wise woman builds her house, but a foolish woman plucks it down with her own hands.
2 Kdo chodí v upřímnosti své, bojí se Hospodina, ale převrácený v cestách svých pohrdá jím.
He who walks in his uprightness fears Jehovah, but he who is perverse in his ways despises him.
3 V ústech blázna jest hůl pýchy, rtové pak moudrých ostříhají jich.
In the mouth of a fool is a rod of pride, but the lips of the wise shall preserve them.
4 Když není volů, prázdné jsou jesle, ale hojná úroda jest v síle volů.
Where no oxen are, the crib is clean, but by the strength of the ox is much increase.
5 Svědek věrný neklamá, ale svědek falešný mluví lež.
A faithful witness will not lie, but a false witness utters lies.
6 Hledá posměvač moudrosti, a nenalézá, rozumnému pak umění snadné jest.
A scoffer seeks wisdom, and finds it not, but knowledge is easy to him who has understanding.
7 Odejdi od muže bláznivého, když neseznáš při něm rtů umění.
Go into the presence of a foolish man, and thou shall not perceive the lips of knowledge.
8 Moudrost opatrného jest, aby rozuměl cestě své, bláznovství pak bláznů ke lsti.
The wisdom of a prudent man is to understand his way, but the folly of fools is deceit.
9 Blázen přikrývá hřích, ale mezi upřímými dobrá vůle.
Fools mock at sin, but among the upright there is good will.
10 Srdce ví o hořkosti duše své, a k veselí jeho nepřimísí se cizí.
The heart knows its own bitterness, and a stranger does not intermeddle with its joy.
11 Dům bezbožných vyhlazen bude, ale stánek upřímých zkvetne.
The house of the wicked shall be overthrown, but the tent of the upright shall flourish.
12 Cesta zdá se přímá člověku, a však dokonání její jest cesta k smrti.
There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
13 Také i v smíchu bolí srdce, a cíl veselí jest zámutek.
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness.
14 Cestami svými nasytí se převrácený srdcem, ale muž dobrý štítí se jeho.
The backslider in heart shall be filled with his own ways, and a good man from his own fruits.
15 Hloupý věří každému slovu, ale opatrný šetří kroku svého.
A simple man believes every word, but the prudent man looks well to his going.
16 Moudrý bojí se a odstupuje od zlého, ale blázen dotře a smělý jest.
A wise man fears, and departs from evil, but the fool bears himself insolently, and is confident.
17 Náhlý se dopouští bláznovství, a muž myšlení zlých v nenávisti bývá.
He who is soon angry will deal foolishly. And a man of wicked devices is hated.
18 Dědičně vládnou hlupci bláznovstvím, ale opatrní bývají korunováni uměním.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Sklánějí se zlí před dobrými, a bezbožní u bran spravedlivého.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Také i příteli svému v nenávisti bývá chudý, ale milovníci bohatého mnozí jsou.
The poor man is regarded inferior even by his own neighbor, but the rich man has many friends.
21 Pohrdá bližním svým hříšník, ale kdož se slitovává nad chudými, blahoslavený jest.
He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor, happy is he.
22 Zajisté žeť bloudí, kteříž ukládají zlé; ale milosrdenství a pravda těm, kteříž smýšlejí dobré.
Do they not err who devise evil? But mercy and truth are to those who devise good.
23 Všeliké práce bývá zisk, ale slovo rtů jest jen k nouzi.
In all labor there is profit, but the talk of the lips tends only to poverty.
24 Koruna moudrých jest bohatství jejich, bláznovství pak bláznivých bláznovstvím.
The crown of the wise is their riches. The foolishness of fools is folly.
25 Vysvobozuje duše svědek pravdomluvný, ale lstivý mluví lež.
A true witness delivers souls, but he who utters lies causes deceit.
26 V bázni Hospodinově jestiť doufání silné, kterýž synům svým útočištěm bude.
In the fear of Jehovah is strong confidence, and his sons shall have a place of refuge.
27 Bázeň Hospodinova jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
The fear of Jehovah is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 Ve množství lidu jest sláva krále, ale v nedostatku lidu zahynutí vůdce.
In the multitude of people is the king's glory, but in the want of people is the destruction of the prince.
29 Zpozdilý k hněvu hojně má rozumu, ale náhlý pronáší bláznovství.
He who is slow to anger is of great understanding, but he who is hasty of spirit exalts folly.
30 Život těla jest srdce zdravé, ale hnis v kostech jest závist.
A tranquil heart is the life of the flesh, but envy is the rottenness of the bones.
31 Kdo utiská chudého, útržku činí Učiniteli jeho; ale ctí jej, kdož se slitovává nad chudým.
He who oppresses a poor man reproaches his maker, but he who has mercy on a needy man honors him.
32 Pro zlost svou odstrčen bývá bezbožný, ale naději má i při smrti své spravedlivý.
An evil man is thrust down in his evil-doing, but a righteous man has hope in his death.
33 V srdci rozumného odpočívá moudrost, co pak jest u vnitřnosti bláznů, nezatají se.
Wisdom rests in the heart of him who has understanding, but what is in the inward part of fools is made known.
34 Spravedlnost zvyšuje národ, ale hřích jest ku pohanění národům.
Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
35 Laskav bývá král na služebníka rozumného, ale hněviv na toho, kterýž hanbu činí.
The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath will be to him who causes shame.

< Príslovia 14 >