< Príslovia 13 >
1 Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.
Un hijo sabio es un amante de la enseñanza de su padre, pero los oídos de los que odian la autoridad están cerrados a las palabras de corrección.
2 Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.
El hombre obtendrá bien del fruto de sus labios, pero el deseo de lo falso es para actos violentos.
3 Kdo ostříhá úst svých, ostříhá duše své; kdo rozdírá rty své, setření na něj přijde.
El que vela sobre su boca guarda su vida; pero aquel cuyos labios están abiertos de par en par tendrá destrucción.
4 Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.
El que odia el trabajo no obtiene sus deseos, pero el alma de los trabajadores duros prosperará.
5 Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.
El hombre recto es un enemigo de las palabras falsas: el malvado tiene mala fama y es avergonzado.
6 Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.
La justicia protege a aquel cuyo camino no tiene error, pero los malvados son derrotados por el pecado.
7 Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.
Un hombre puede estar actuando como si tuviera riqueza, pero no tiene nada; otro puede parecer pobre, pero tiene una gran riqueza.
8 Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.
Un hombre dará su riqueza a cambio de su vida; pero el pobre no escuchará amenazas.
9 Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne.
Hay un amanecer feliz para el hombre recto, pero la luz del pecador será apagada.
10 Samou toliko pýchou působí člověk svár, ale při těch, jenž užívají rady, jest moudrost.
El único efecto del orgullo es luchar; pero la sabiduría es con los humildes en espíritu.
11 Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.
La riqueza rápidamente se reducirá; pero el que obtiene una tienda por el trabajo de sus manos lo hará aumentar.
12 Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.
La postergación de la esperanza es un cansancio para el corazón; pero cuando llega lo deseado, es un árbol de la vida.
13 Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.
El que menosprecia la palabra vendrá a la destrucción, pero el que hace la ley será recompensado.
14 Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
La enseñanza del sabio es una fuente de vida que aleja a los hombres de las redes de la muerte.
15 Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.
El comportamiento prudente obtiene aprobación, pero el camino de los falsos es su destrucción.
16 Každý důmyslný dělá uměle, ale blázen rozprostírá bláznovství.
Un hombre prudente lo hace todo con conocimiento, pero el necio deja en claro sus pensamientos tontos.
17 Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.
Un hombre que acarrea noticias falsas es causa de problemas, pero el que da noticias verídicas trae alivio.
18 Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.
La necesidad y la vergüenza serán el destino de aquel que no está controlado por el entrenamiento; pero el que toma nota de la enseñanza será honrado.
19 Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.
Obtener el deseo propio es dulce para el alma, pero renunciar al mal es repugnante para el necio.
20 Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.
Ve con los sabios y sé sabio; pero el que se hace compañía del insensato será quebrantado.
21 Hříšníky stihá neštěstí, ale spravedlivým odplatí Bůh dobrým.
El mal alcanzará a los pecadores, pero los rectos serán recompensados con el bien.
22 Dobrý zanechává dědictví vnukům, ale zboží hříšného zachováno bývá spravedlivému.
La herencia del hombre bueno se transmite a los hijos de sus hijos; y la riqueza del pecador se almacena para el hombre recto.
23 Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.
Hay mucha comida en la tierra arada de los pobres; pero es quitada donde no hay justicia.
24 Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.
El que retiene su vara de castigo, aborrece a su hijo: el padre amoroso castiga con cuidado.
25 Spravedlivý jí až do nasycení duše své, břicho pak bezbožných nedostatek trpí.
El hombre recto tiene comida hasta donde alcanza su deseo, pero no habrá alimento para el estómago de los malhechores.