< Príslovia 13 >

1 Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.
L'enfant sage écoute l'instruction de son père; mais le moqueur n'écoute point la réprimande.
2 Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.
L'homme sera rassasié de bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme des perfides vit d'injustice.
3 Kdo ostříhá úst svých, ostříhá duše své; kdo rozdírá rty své, setření na něj přijde.
Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre trop ses lèvres, y trouvera sa perte.
4 Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.
L'âme du paresseux ne fait que souhaiter, et il n'a rien; mais l'âme des diligents sera rassasiée.
5 Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.
Le juste hait la parole de mensonge; mais le méchant se rend odieux, et tombe dans la confusion.
6 Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.
La justice garde celui qui marche dans l'intégrité; mais la méchanceté renversera celui qui s'égare.
7 Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.
Tel se fait riche qui n'a rien du tout; et tel se fait pauvre qui a de grands biens.
8 Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.
Les richesses font qu'un homme peut racheter sa vie; mais le pauvre n'entend point de menaces.
9 Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne.
La lumière des justes réjouira; mais la lampe des méchants s'éteindra.
10 Samou toliko pýchou působí člověk svár, ale při těch, jenž užívají rady, jest moudrost.
L'orgueil ne produit que des querelles; mais la sagesse est avec ceux qui prennent conseil.
11 Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.
Les richesses mal acquises, seront diminuées; mais celui qui amasse par son travail, les multipliera.
12 Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.
L'espérance différée fait languir le cœur; mais le souhait accompli est comme l'arbre de vie.
13 Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.
Celui qui méprise la parole, se perd; mais celui qui respecte le commandement, en aura la récompense.
14 Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.
15 Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.
Une raison saine donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent perfidement, est rude.
16 Každý důmyslný dělá uměle, ale blázen rozprostírá bláznovství.
Tout homme bien avisé agit avec intelligence; mais l'insensé fait voir sa folie.
17 Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.
Le méchant messager tombera dans le mal; mais le messager fidèle apporte la guérison.
18 Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.
La pauvreté et l'ignominie arriveront à celui qui rejette l'instruction; mais celui qui profite de la réprimande, sera honoré.
19 Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.
Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal fait horreur aux insensés.
20 Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.
Celui qui fréquente les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous se perdra.
21 Hříšníky stihá neštěstí, ale spravedlivým odplatí Bůh dobrým.
Le mal poursuit les pécheurs; mais le bonheur est la récompense des justes.
22 Dobrý zanechává dědictví vnukům, ale zboží hříšného zachováno bývá spravedlivému.
L'homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
23 Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.
Il y a beaucoup à manger dans le champ défriché par le pauvre; mais il y a des hommes qui périssent faute de jugement.
24 Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.
Celui qui épargne la verge, hait son fils; mais celui qui l'aime se hâte de le châtier.
25 Spravedlivý jí až do nasycení duše své, břicho pak bezbožných nedostatek trpí.
Le juste mangera et sera rassasié à souhait; mais le ventre des méchants aura disette.

< Príslovia 13 >