< Príslovia 13 >
1 Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.
Le fils sage révèle l'instruction de son père, mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
2 Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.
Du fruit de sa bouche l'homme goûte le bien, mais le désir des perfides, c'est la violence.
3 Kdo ostříhá úst svých, ostříhá duše své; kdo rozdírá rty své, setření na něj přijde.
Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; celui qui ouvre trop ses lèvres court à sa perte.
4 Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.
Le paresseux à des désirs, et ils ne sont pas satisfaits, mais le désir des hommes diligents sera rassasié.
5 Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.
Le juste déteste les paroles mensongères; le méchant procure la honte et la confusion.
6 Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.
La justice garde la voie de l'homme intègre, mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
7 Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.
Tel fait le riche qui n'a rien, tel fait le pauvre qui a de grands biens.
8 Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.
La richesse d'un homme est rançon de sa vie, mais le pauvre n'entend même pas la menace.
9 Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne.
La lumière du juste brille joyeusement, mais la lampe des méchants s'éteint.
10 Samou toliko pýchou působí člověk svár, ale při těch, jenž užívají rady, jest moudrost.
L'orgueil ne produit que des querelles; mais la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.
11 Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.
La richesse mal acquise s'évanouit, mais celui qui l'amasse peu à peu l'augmente.
12 Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.
L'espoir différé rend le cœur malade, mais le désir accompli est un arbre de vie.
13 Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.
Celui qui méprise la parole se perd, mais celui qui respecte le précepte sera récompensé.
14 Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
L'enseignement du sage est une source de vie, pour échapper aux pièges de la mort.
15 Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.
Une intelligence cultivée produit la grâce, mais la voie des perfides est rude.
16 Každý důmyslný dělá uměle, ale blázen rozprostírá bláznovství.
Tout homme prudent agit avec réflexion, mais l'insensé étale sa folie.
17 Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.
Un envoyé méchant tombe dans le malheur, mais un messager fidèle procure la guérison.
18 Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.
Misère et honte à qui rejette la correction; celui qui reçoit la réprimande est honoré.
19 Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.
Le désir satisfait réjouit l'âme, et s'éloigner du mal fait horreur aux insensés.
20 Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.
Celui qui fréquente les sages devient sage, mais celui qui se plaît avec les insensés devient méchant.
21 Hříšníky stihá neštěstí, ale spravedlivým odplatí Bůh dobrým.
Le malheur poursuit les pécheurs, mais le bonheur récompense les justes.
22 Dobrý zanechává dědictví vnukům, ale zboží hříšného zachováno bývá spravedlivému.
L'homme de bien laisse sont héritage aux enfants de ses enfants; mais la richesse du pécheur est réservée au juste.
23 Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.
Dans le champ défriché par le pauvre abonde la nourriture, mais il en est qui périssent faute de justice.
24 Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.
Celui qui ménage sa verge hait son fils, mais celui qui l'aime le corrige de bonne heure.
25 Spravedlivý jí až do nasycení duše své, břicho pak bezbožných nedostatek trpí.
Le juste mange et satisfait son appétit, mais le ventre des méchants éprouve la disette.