< Príslovia 13 >
1 Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.
A wise son hears his father's instruction, but a mocker will not listen to rebuke.
2 Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.
From the fruit of his mouth a person enjoys good things, but the appetite of the treacherous is for violence.
3 Kdo ostříhá úst svých, ostříhá duše své; kdo rozdírá rty své, setření na něj přijde.
The one who guards his mouth protects his life, but the one who opens wide his lips will ruin himself.
4 Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.
The appetite of lazy people craves but gets nothing, but the appetite of diligent people will be richly satisfied.
5 Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.
The righteous person hates lies, but a wicked person makes himself repugnant, and he does what is shameful.
6 Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.
Righteousness protects those who are faultless in their path, but wickedness turns away those who commit sin.
7 Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.
There is someone who enriches himself, but has nothing at all, and there is someone who gives everything away, yet is truly wealthy.
8 Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.
The ransom of a rich man's life is his wealth, but a poor person does not hear a threat.
9 Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne.
The light of righteous people rejoices, but the lamp of wicked people will be put out.
10 Samou toliko pýchou působí člověk svár, ale při těch, jenž užívají rady, jest moudrost.
Pride only breeds conflict, but for those who listen to good advice there is wisdom.
11 Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.
Wealth dwindles away when there is too much vanity, but the one who makes money by working with his hand will make his money grow.
12 Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.
When hope is postponed, it breaks the heart, but a longing fulfilled is a tree of life.
13 Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.
Whoever despises instruction brings destruction on himself, but he who respects the commandment will be rewarded.
14 Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
The teaching of a wise person is a fountain of life, turning you away from the snares of death.
15 Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.
Good insight wins favor, but the way of the treacherous is never-ending.
16 Každý důmyslný dělá uměle, ale blázen rozprostírá bláznovství.
Prudent people act out of knowledge in every decision, but a fool parades his folly.
17 Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.
A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings reconciliation.
18 Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.
The one who ignores instruction will have poverty and shame, but honor will come to him who learns from correction.
19 Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.
A longing realized is sweet to the appetite, but fools hate to turn away from evil.
20 Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.
Walk with wise people and you will be wise, but the companion of fools will suffer harm.
21 Hříšníky stihá neštěstí, ale spravedlivým odplatí Bůh dobrým.
Disaster runs after sinners, but righteous people are rewarded with good.
22 Dobrý zanechává dědictví vnukům, ale zboží hříšného zachováno bývá spravedlivému.
A good person leaves an inheritance for his grandchildren, but a sinner's wealth is stored up for the righteous person.
23 Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.
An unplowed field owned by the poor could produce much food, but it is swept away by injustice.
24 Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.
The one who does not discipline his son hates him, but one who loves his son is careful to instruct him.
25 Spravedlivý jí až do nasycení duše své, břicho pak bezbožných nedostatek trpí.
The righteous person eats until he satisfies his appetite, but the stomach of the wicked is always hungry.