< Príslovia 13 >
1 Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.
A wise son [heareth] his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke.
2 Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.
A man shall eat good by the fruit of [his] mouth: but the soul of the transgressors [shall eat] violence.
3 Kdo ostříhá úst svých, ostříhá duše své; kdo rozdírá rty své, setření na něj přijde.
He that keepeth his mouth keepeth his life: [but] he that openeth wide his lips shall have destruction.
4 Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.
The soul of the sluggard desireth, and [hath] nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.
A righteous [man] hateth lying: but a wicked [man] is loathsome, and cometh to shame.
6 Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.
Righteousness keepeth [him that is] upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
7 Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.
There is that maketh himself rich, yet [hath] nothing: [there is] that maketh himself poor, yet [hath] great riches.
8 Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.
The ransom of a man’s life [are] his riches: but the poor heareth not rebuke.
9 Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne.
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Samou toliko pýchou působí člověk svár, ale při těch, jenž užívají rady, jest moudrost.
Only by pride cometh contention: but with the well advised [is] wisdom.
11 Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.
Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
12 Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.
Hope deferred maketh the heart sick: but [when] the desire cometh, [it is] a tree of life.
13 Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.
Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
The law of the wise [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.
Good understanding giveth favour: but the way of transgressors [is] hard.
16 Každý důmyslný dělá uměle, ale blázen rozprostírá bláznovství.
Every prudent [man] dealeth with knowledge: but a fool layeth open [his] folly.
17 Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.
A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador [is] health.
18 Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.
Poverty and shame [shall be to] him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
19 Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.
The desire accomplished is sweet to the soul: but [it is] abomination to fools to depart from evil.
20 Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.
He that walketh with wise [men] shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21 Hříšníky stihá neštěstí, ale spravedlivým odplatí Bůh dobrým.
Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
22 Dobrý zanechává dědictví vnukům, ale zboží hříšného zachováno bývá spravedlivému.
A good [man] leaveth an inheritance to his children’s children: and the wealth of the sinner [is] laid up for the just.
23 Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.
Much food [is in] the tillage of the poor: but there is [that is] destroyed for want of judgment.
24 Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 Spravedlivý jí až do nasycení duše své, břicho pak bezbožných nedostatek trpí.
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.