< Príslovia 13 >
1 Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.
A wise son is a lover of teaching, but the ears of the haters of authority are shut to sharp words.
2 Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.
A man will get good from the fruit of his lips, but the desire of the false is for violent acts.
3 Kdo ostříhá úst svých, ostříhá duše své; kdo rozdírá rty své, setření na něj přijde.
He who keeps a watch on his mouth keeps his life; but he whose lips are open wide will have destruction.
4 Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.
The hater of work does not get his desires, but the soul of the hard workers will be made fat.
5 Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.
The upright man is a hater of false words: the evil-doer gets a bad name and is put to shame.
6 Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.
Righteousness keeps safe him whose way is without error, but evil-doers are overturned by sin.
7 Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.
A man may be acting as if he had wealth, but have nothing; another may seem poor, but have great wealth.
8 Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.
A man will give his wealth in exchange for his life; but the poor will not give ear to sharp words.
9 Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne.
There is a glad dawn for the upright man, but the light of the sinner will be put out.
10 Samou toliko pýchou působí člověk svár, ale při těch, jenž užívají rady, jest moudrost.
The only effect of pride is fighting; but wisdom is with the quiet in spirit.
11 Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.
Wealth quickly got will become less; but he who gets a store by the work of his hands will have it increased.
12 Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.
Hope put off is a weariness to the heart; but when what is desired comes, it is a tree of life.
13 Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.
He who makes sport of the word will come to destruction, but the respecter of the law will be rewarded.
14 Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
The teaching of the wise is a fountain of life, turning men away from the nets of death.
15 Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.
Wise behaviour gets approval, but the way of the false is their destruction.
16 Každý důmyslný dělá uměle, ale blázen rozprostírá bláznovství.
A sharp man does everything with knowledge, but a foolish man makes clear his foolish thoughts.
17 Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.
A man taking false news is a cause of trouble, but he who gives news rightly makes things well.
18 Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.
Need and shame will be the fate of him who is uncontrolled by training; but he who takes note of teaching will be honoured.
19 Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.
To get one's desire is sweet to the soul, but to give up evil is disgusting to the foolish.
20 Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.
Go with wise men and be wise: but he who keeps company with the foolish will be broken.
21 Hříšníky stihá neštěstí, ale spravedlivým odplatí Bůh dobrým.
Evil will overtake sinners, but the upright will be rewarded with good.
22 Dobrý zanechává dědictví vnukům, ale zboží hříšného zachováno bývá spravedlivému.
The heritage of the good man is handed down to his children's children; and the wealth of the sinner is stored up for the upright man.
23 Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.
There is much food in the ploughed land of the poor; but it is taken away by wrongdoing.
24 Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.
He who keeps back his rod is unkind to his son: the loving father gives punishment with care.
25 Spravedlivý jí až do nasycení duše své, břicho pak bezbožných nedostatek trpí.
The upright man has food to the full measure of his desire, but there will be no food for the stomach of evil-doers.