< Príslovia 13 >
1 Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.
A wise son heeds his father’s discipline, but a mocker does not listen to rebuke.
2 Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.
From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the desire of the faithless is violence.
3 Kdo ostříhá úst svých, ostříhá duše své; kdo rozdírá rty své, setření na něj přijde.
He who guards his mouth protects his life, but the one who opens his lips invites his own ruin.
4 Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.
The slacker craves yet has nothing, but the soul of the diligent is fully satisfied.
5 Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.
The righteous hate falsehood, but the wicked bring shame and disgrace.
6 Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.
Righteousness guards the man of integrity, but wickedness undermines the sinner.
7 Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.
One pretends to be rich, but has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
8 Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.
Riches may ransom a man’s life, but a poor man hears no threat.
9 Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is extinguished.
10 Samou toliko pýchou působí člověk svár, ale při těch, jenž užívají rady, jest moudrost.
Arrogance leads only to strife, but wisdom is with the well-advised.
11 Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.
Dishonest wealth will dwindle, but what is earned through hard work will be multiplied.
12 Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.
Hope deferred makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life.
13 Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.
He who despises instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
14 Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
The teaching of the wise is a fountain of life, turning one from the snares of death.
15 Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.
Good understanding wins favor, but the way of the faithless is difficult.
16 Každý důmyslný dělá uměle, ale blázen rozprostírá bláznovství.
Every prudent man acts with knowledge, but a fool displays his folly.
17 Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.
A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.
18 Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.
Poverty and shame come to him who ignores discipline, but whoever heeds correction is honored.
19 Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.
Desire fulfilled is sweet to the soul, but turning from evil is detestable to fools.
20 Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.
He who walks with the wise will become wise, but the companion of fools will be destroyed.
21 Hříšníky stihá neštěstí, ale spravedlivým odplatí Bůh dobrým.
Disaster pursues sinners, but prosperity is the reward of the righteous.
22 Dobrý zanechává dědictví vnukům, ale zboží hříšného zachováno bývá spravedlivému.
A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is passed to the righteous.
23 Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.
Abundant food is in the fallow ground of the poor, but without justice it is swept away.
24 Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.
He who spares the rod hates his son, but he who loves him disciplines him diligently.
25 Spravedlivý jí až do nasycení duše své, břicho pak bezbožných nedostatek trpí.
A righteous man eats to his heart’s content, but the stomach of the wicked is empty.