< Príslovia 13 >

1 Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.
Hikmətli oğul ata tərbiyəsinə qulaq asar, Rişxəndçi iradı qulaq ardına vurar.
2 Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.
İnsanın dilində yaxşı söz olsa, onun xeyrini yeyər, Xain zorakılıq istər.
3 Kdo ostříhá úst svých, ostříhá duše své; kdo rozdírá rty své, setření na něj přijde.
Dilini saxlayan canını qoruyar, Boşboğaz başını bəlaya salar.
4 Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.
Tənbəl arzuladığına çatmaz, Çalışqan bolluğa qovuşar.
5 Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.
Saleh adam yalana nifrət edər, Şər insanın sözləri xəcalət və rüsvayçılıq gətirər.
6 Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.
Kamillik yolunda olanı salehlik qoruyar, Günahkarı şər yıxar.
7 Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.
Adam var ki, heç nəyi yoxdur, özünü varlı göstərir, Adam var ki, malı çoxdur, özünü yoxsul göstərir.
8 Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.
Sərvət insanın canını təhlükədən qurtarar, Yoxsul isə hədə-qorxu eşitməz.
9 Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne.
Saleh insanların işığı könlü sevindirər, Şər insanların çırağı sönər.
10 Samou toliko pýchou působí člověk svár, ale při těch, jenž užívají rady, jest moudrost.
Təkəbbürdən ancaq münaqişə yaranar, Yaxşı nəsihətə qulaq asanın hikməti var.
11 Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.
Kələklə gələn sərvət azalar, Zəhmətlə qazanılan sərvət isə artar.
12 Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.
Gecikən ümid ürəyi xəstələndirir, Arzuya çatmaq həyat ağacıdır.
13 Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.
Öyüdə xor baxan öz canını həlak edər, Əmrə ehtiram edənlərə mükafat verilər.
14 Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
Hikmətli adamın təlimi həyat qaynağıdır, İnsanı ölüm tələsinə düşməkdən geri qaytarır.
15 Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.
Dərin ağlı olan lütf qazanır, Xainin yolu dolaşıqdır.
16 Každý důmyslný dělá uměle, ale blázen rozprostírá bláznovství.
Uzaqgörən hər gördüyü işi bilir, Axmaq öz səfehliyini hamıya göstərir.
17 Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.
Pis qasid bəlaya düşər, Etibarlı elçi şəfa verər.
18 Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.
Tərbiyəni rədd edən yoxsullaşıb şərəfdən düşər, Məzəmməti qəbul edən şərəfə yetişər.
19 Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.
Arzuya çatmaq qəlbə, cana şirin gələr, Axmaq pislikdən dönməyə ikrah edər.
20 Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.
Hikmətli ilə oturub-duran hikmət qazanar, Axmaqlarla ayaqlaşan bədbəxt olar.
21 Hříšníky stihá neštěstí, ale spravedlivým odplatí Bůh dobrým.
Günahkarı şər qovar, Salehin yaxşı bir əvəzi var.
22 Dobrý zanechává dědictví vnukům, ale zboží hříšného zachováno bývá spravedlivému.
Yaxşı insan nəvələrinə də irs qoyar, Günahkarın yığdığı sərvət salehə qalar.
23 Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.
Yoxsulların əkini bol bəhrə versə də, Ədalət olmayan yerdə bada gedər.
24 Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.
Oğlundan kötəyi əsirgəyən sanki ona nifrət edər, Oğlunu sevən ona düzgün tərbiyə verər.
25 Spravedlivý jí až do nasycení duše své, břicho pak bezbožných nedostatek trpí.
Saleh yeyib doyar, Şər adamsa ac qalar.

< Príslovia 13 >