< Príslovia 12 >
1 Kdo miluje cvičení, miluje umění; kdož pak nenávidí domlouvání, nemoudrý jest.
Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
2 Dobrý nalézá lásku u Hospodina, ale muže nešlechetného potupí Bůh.
Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
3 Nebývá trvánlivý člověk v bezbožnosti, kořen pak spravedlivých nepohne se.
L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
4 Žena statečná jest koruna muže svého, ale jako hnis v kostech jeho ta, kteráž k hanbě přivodí.
Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
5 Myšlení spravedlivých jsou pravá, rady pak bezbožných lstivé.
Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
6 Slova bezbožných úklady činí krvi, ústa pak spravedlivých vytrhují je.
Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
7 Vyvráceni bývají bezbožní tak, aby jich nebylo, ale dům spravedlivých ostojí.
Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
8 Podlé toho, jakž rozumný jest, chválen bývá muž, převráceného pak srdce bude v pohrdání.
On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
9 Lepší jest nevzácný, kterýž má služebníka, nežli ten, kterýž sobě slavně počíná, a nemá chleba.
Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
10 Pečuje spravedlivý o život hovádka svého, srdce pak bezbožných ukrutné jest.
Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
11 Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, blázen jest.
Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
12 Žádostiv jest bezbožný obrany proti zlému, ale kořen spravedlivých způsobuje ji.
Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
13 Do přestoupení rtů zapletá se zlostník, ale spravedlivý vychází z ssoužení.
Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
14 Z ovoce úst každý nasycen bude dobrým, a odplatu za skutky člověka dá jemu Bůh.
L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
15 Cesta blázna přímá se zdá jemu, ale kdo poslouchá rady, moudrý jest.
Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
16 Hněv blázna v tentýž den poznán bývá, ale opatrný hanbu skrývá.
L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
17 Kdož mluví pravdu, ohlašuje spravedlnost, svědek pak falešný lest.
Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
18 Někdo vynáší řeči podobné meči probodujícímu, ale jazyk moudrých jest lékařství.
Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
19 Rtové pravdomluvní utvrzeni budou na věky, ale na kratičko jazyk lživý.
Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
20 V srdci těch, kteříž zlé obmýšlejí, bývá lest, v těch pak, kteříž radí ku pokoji, veselí.
La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
21 Nepotká spravedlivého žádná těžkost, bezbožní pak naplněni budou zlým.
Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
22 Ohavností jsou Hospodinu rtové lživí, ale ti, jenž činí pravdu, líbí se jemu.
Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
23 Èlověk opatrný tají umění, ale srdce bláznů vyvolává bláznovství.
L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
24 Ruka pracovitých panovati bude, lstivá pak musí dávati plat.
La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
25 Starost v srdci člověka snižuje ji, ale věc dobrá obveseluje ji.
Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
26 Vzácnější jest nad bližního svého spravedlivý, cesta pak bezbožných svodí je.
L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
27 Nebude péci fortelný, což ulovil, ale člověk bedlivý statku drahého nabude.
Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
28 Na stezce spravedlnosti jest život, a cesta stezky její nesmrtelná jest.
Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.