< Príslovia 12 >

1 Kdo miluje cvičení, miluje umění; kdož pak nenávidí domlouvání, nemoudrý jest.
Celui qui aime l’instruction aime la science; celui qui hait la réprimande est insensé.
2 Dobrý nalézá lásku u Hospodina, ale muže nešlechetného potupí Bůh.
Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l’homme de malice.
3 Nebývá trvánlivý člověk v bezbožnosti, kořen pak spravedlivých nepohne se.
L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
4 Žena statečná jest koruna muže svého, ale jako hnis v kostech jeho ta, kteráž k hanbě přivodí.
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.
5 Myšlení spravedlivých jsou pravá, rady pak bezbožných lstivé.
Les pensées des justes sont l’équité; les conseils des méchants, la fraude.
6 Slova bezbožných úklady činí krvi, ústa pak spravedlivých vytrhují je.
Les paroles des méchants sont des pièges de mort, mais la bouche des hommes droits les sauve.
7 Vyvráceni bývají bezbožní tak, aby jich nebylo, ale dům spravedlivých ostojí.
Le méchant fait un tour, et il n’est plus; mais la maison des justes reste debout.
8 Podlé toho, jakž rozumný jest, chválen bývá muž, převráceného pak srdce bude v pohrdání.
L’homme est estimé dans la mesure de son intelligence; mais l’homme au cœur pervers sera méprisé.
9 Lepší jest nevzácný, kterýž má služebníka, nežli ten, kterýž sobě slavně počíná, a nemá chleba.
Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu’un glorieux manquant de pain.
10 Pečuje spravedlivý o život hovádka svého, srdce pak bezbožných ukrutné jest.
Le juste s’occupe de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11 Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, blázen jest.
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
12 Žádostiv jest bezbožný obrany proti zlému, ale kořen spravedlivých způsobuje ji.
Le méchant convoite la proie des méchants, mais la racine des justes donne son fruit.
13 Do přestoupení rtů zapletá se zlostník, ale spravedlivý vychází z ssoužení.
Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
14 Z ovoce úst každý nasycen bude dobrým, a odplatu za skutky člověka dá jemu Bůh.
C’est par le fruit de sa bouche qu’on est rassasié de biens, et il sera rendu à chacun suivant l’œuvre de ses mains.
15 Cesta blázna přímá se zdá jemu, ale kdo poslouchá rady, moudrý jest.
La voie de l’insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.
16 Hněv blázna v tentýž den poznán bývá, ale opatrný hanbu skrývá.
L’insensé laisse voir aussitôt sa colère, mais l’homme prudent sait dissimuler un outrage. Péchés de la langue.
17 Kdož mluví pravdu, ohlašuje spravedlnost, svědek pak falešný lest.
Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
18 Někdo vynáší řeči podobné meči probodujícímu, ale jazyk moudrých jest lékařství.
Tel qui parle inconsidérément blesse comme un glaive, mais la langue des sages procure la guérison.
19 Rtové pravdomluvní utvrzeni budou na věky, ale na kratičko jazyk lživý.
La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d’œil.
20 V srdci těch, kteříž zlé obmýšlejí, bývá lest, v těch pak, kteříž radí ku pokoji, veselí.
La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
21 Nepotká spravedlivého žádná těžkost, bezbožní pak naplněni budou zlým.
Aucun malheur n’arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
22 Ohavností jsou Hospodinu rtové lživí, ale ti, jenž činí pravdu, líbí se jemu.
Les lèvres menteuses sont en horreur à Yahweh, mais ceux qui agissent selon la vérité lui sont agréables.
23 Èlověk opatrný tají umění, ale srdce bláznů vyvolává bláznovství.
L’homme prudent cache sa science, mais le cœur de l’insensé publie sa folie.
24 Ruka pracovitých panovati bude, lstivá pak musí dávati plat.
La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.
25 Starost v srdci člověka snižuje ji, ale věc dobrá obveseluje ji.
Le chagrin dans le cœur de l’homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.
26 Vzácnější jest nad bližního svého spravedlivý, cesta pak bezbožných svodí je.
Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.
27 Nebude péci fortelný, což ulovil, ale člověk bedlivý statku drahého nabude.
Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l’activité est pour l’homme un précieux trésor.
28 Na stezce spravedlnosti jest život, a cesta stezky její nesmrtelná jest.
Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu’elle trace l’immortalité.

< Príslovia 12 >