< Príslovia 11 >

1 Váha falešná ohavností jest Hospodinu, ale závaží pravé líbí se jemu.
False scales are an abomination to the LORD; But a perfect weight is his delight.
2 Za pýchou přichází zahanbení, ale při pokorných jest moudrost.
When pride cometh, then cometh disgrace; But with the humble is wisdom.
3 Sprostnost upřímých vodí je, převrácenost pak přestupníků zatracuje je.
The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Neprospíváť bohatství v den hněvu, ale spravedlnost vytrhuje z smrti.
Riches do not profit in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
5 Spravedlnost upřímého spravuje cestu jeho, ale pro bezbožnost svou padá bezbožný.
The righteousness of the good man maketh his way plain; But the wicked falleth through his wickedness.
6 Spravedlnost upřímých vytrhuje je, ale přestupníci v zlosti zjímáni bývají.
The righteousness of the upright delivereth them; But transgressors are ensnared in their own mischief.
7 Když umírá člověk bezbožný, hyne naděje, i očekávání rekovských činů mizí.
When the wicked man dieth, his hope cometh to an end; Yea, the expectation of the unjust cometh to an end.
8 Spravedlivý z úzkosti bývá vysvobozen, bezbožný pak přichází na místo jeho.
The righteous man is delivered from trouble, And the wicked cometh into it in his stead.
9 Pokrytec ústy kazí bližního svého, ale spravedliví uměním vytrženi bývají.
By his mouth the vile man destroyeth his neighbor; But by the knowledge of the righteous are men delivered.
10 Z štěstí spravedlivých veselí se město, když pak hynou bezbožní, bývá prozpěvování.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
11 Požehnáním spravedlivých zvýšeno bývá město, ústy pak bezbožných vyvráceno.
By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Pohrdá bližním svým blázen, ale muž rozumný mlčí.
He who despiseth his neighbor is void of understanding; A man of discernment holdeth his peace.
13 Utrhač toulaje se, pronáší tajnost, věrný pak člověk tají věc.
He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he who is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 Kdež není dostatečné rady, padá lid, ale spomožení jest ve množství rádců.
Where there is no counsel, the people fall; But in a multitude of counsellors there is safety.
15 Velmi sobě škodí, kdož slibuje za cizího, ješto ten, kdož nenávidí rukojemství, bezpečen jest.
He that is surety for another shall smart for it; But he that hateth suretyship is sure.
16 Žena šlechetná má čest, a ukrutní mají zboží.
A graceful woman obtaineth honor, Even as strong men obtain riches.
17 Èlověk účinný dobře činí životu svému, ale ukrutný kormoutí tělo své.
He that doeth good to himself is a man of kindness; But he that tormenteth his own flesh is cruel.
18 Bezbožný dělá dílo falešné, ale kdož rozsívá spravedlnost, má mzdu jistou.
The wicked toileth for deceitful wages; But he who soweth righteousness shall have a sure reward.
19 Tak spravedlivý rozsívá k životu, a kdož následuje zlého, k smrti své.
As righteousness tendeth to life, So he who pursueth evil pursueth it to his death.
20 Ohavností jsou Hospodinu převrácení srdcem, ale ctného obcování líbí se jemu.
The perverse in heart are the abomination of the LORD; But the upright in their way are his delight.
21 Zlý, by sobě i na pomoc přivzal, neujde pomsty, símě pak spravedlivých uchází toho.
From generation to generation the wicked shall not go unpunished; But the posterity of the righteous shall be delivered.
22 Zápona zlatá na pysku svině jest žena pěkná bez rozumu.
As a jewel of gold in a swine's snout, So is a beautiful woman who is without discretion.
23 Žádost spravedlivých jest toliko dobrých věcí, ale očekávání bezbožných hněv.
The desire of the righteous is only good; But the expectation of the wicked is wrath.
24 Mnohý rozdává štědře, a však přibývá mu více; jiný skoupě drží nad slušnost, ale k chudobě.
There is that scattereth, and yet increaseth; And there is that withholdeth more than is right, yet he cometh to want.
25 Èlověk štědrý bývá bohatší, a kdož svlažuje, také sám bude zavlažen.
The bountiful man shall be enriched, And he that watereth shall himself be watered.
26 Kdo zadržuje obilí, zlořečí mu lid; ale požehnání na hlavě toho, kdož je prodává.
Him that keepeth back corn the people curse; But blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Kdo pilně hledá dobrého, nalézá přízeň; kdož pak hledá zlého, potká jej.
He, who earnestly seeketh good, seeketh favor; But he that seeketh mischief, it shall come upon him.
28 Kdo doufá v bohatství své, ten spadne, ale spravedliví jako ratolest zkvetnou.
He who trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as a leaf.
29 Kdo kormoutí dům svůj, za dědictví bude míti vítr, a blázen sloužiti musí moudrému.
He that harasseth his household shall inherit wind; And the fool shall be the servant of the wise.
30 Ovoce spravedlivého jest strom života, a kdož vyučuje duše, jest moudrý.
The fruit of a righteous man is a tree of life; And the wise man winneth souls.
31 Aj, spravedlivému na zemi odplacováno bývá, čím více bezbožnému a hříšníku?
Behold, the righteous man is requited on the earth; Much more the wicked man and the sinner!

< Príslovia 11 >