< Príslovia 11 >
1 Váha falešná ohavností jest Hospodinu, ale závaží pravé líbí se jemu.
A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will.
2 Za pýchou přichází zahanbení, ale při pokorných jest moudrost.
Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom.
3 Sprostnost upřímých vodí je, převrácenost pak přestupníků zatracuje je.
The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.
4 Neprospíváť bohatství v den hněvu, ale spravedlnost vytrhuje z smrti.
Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death.
5 Spravedlnost upřímého spravuje cestu jeho, ale pro bezbožnost svou padá bezbožný.
The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness.
6 Spravedlnost upřímých vytrhuje je, ale přestupníci v zlosti zjímáni bývají.
The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares.
7 Když umírá člověk bezbožný, hyne naděje, i očekávání rekovských činů mizí.
When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish.
8 Spravedlivý z úzkosti bývá vysvobozen, bezbožný pak přichází na místo jeho.
The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him.
9 Pokrytec ústy kazí bližního svého, ale spravedliví uměním vytrženi bývají.
The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.
10 Z štěstí spravedlivých veselí se město, když pak hynou bezbožní, bývá prozpěvování.
When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise.
11 Požehnáním spravedlivých zvýšeno bývá město, ústy pak bezbožných vyvráceno.
By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown.
12 Pohrdá bližním svým blázen, ale muž rozumný mlčí.
He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.
13 Utrhač toulaje se, pronáší tajnost, věrný pak člověk tají věc.
He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.
14 Kdež není dostatečné rady, padá lid, ale spomožení jest ve množství rádců.
Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel.
15 Velmi sobě škodí, kdož slibuje za cizího, ješto ten, kdož nenávidí rukojemství, bezpečen jest.
He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure.
16 Žena šlechetná má čest, a ukrutní mají zboží.
A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches.
17 Èlověk účinný dobře činí životu svému, ale ukrutný kormoutí tělo své.
A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred.
18 Bezbožný dělá dílo falešné, ale kdož rozsívá spravedlnost, má mzdu jistou.
The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward.
19 Tak spravedlivý rozsívá k životu, a kdož následuje zlého, k smrti své.
Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death.
20 Ohavností jsou Hospodinu převrácení srdcem, ale ctného obcování líbí se jemu.
A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely.
21 Zlý, by sobě i na pomoc přivzal, neujde pomsty, símě pak spravedlivých uchází toho.
Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved.
22 Zápona zlatá na pysku svině jest žena pěkná bez rozumu.
A golden ring in a swine’s snout, a woman fair and foolish.
23 Žádost spravedlivých jest toliko dobrých věcí, ale očekávání bezbožných hněv.
The desire of the just is all good: the expectation of the wicked is indignation.
24 Mnohý rozdává štědře, a však přibývá mu více; jiný skoupě drží nad slušnost, ale k chudobě.
Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want.
25 Èlověk štědrý bývá bohatší, a kdož svlažuje, také sám bude zavlažen.
The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself.
26 Kdo zadržuje obilí, zlořečí mu lid; ale požehnání na hlavě toho, kdož je prodává.
He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell.
27 Kdo pilně hledá dobrého, nalézá přízeň; kdož pak hledá zlého, potká jej.
Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things shall be oppressed by them.
28 Kdo doufá v bohatství své, ten spadne, ale spravedliví jako ratolest zkvetnou.
He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.
29 Kdo kormoutí dům svůj, za dědictví bude míti vítr, a blázen sloužiti musí moudrému.
He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.
30 Ovoce spravedlivého jest strom života, a kdož vyučuje duše, jest moudrý.
The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls, is wise.
31 Aj, spravedlivému na zemi odplacováno bývá, čím více bezbožnému a hříšníku?
If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner.