< Príslovia 10 >
1 Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; y el hijo necio es tristeza de su madre.
2 Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
Los tesoros de maldad no serán de provecho: mas la justicia libra de muerte.
3 Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
Jehová no dejará hambrear el alma del justo: mas la iniquidad lanzará á los impíos.
4 K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
5 Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
El que recoge en el estío es hombre entendido: el que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
6 Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
Bendiciones sobre la cabeza del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
7 Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
8 Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el loco de labios caerá.
9 Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
El que guiña del ojo acarrea tristeza; y el loco de labios será castigado.
11 Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
Vena de vida es la boca del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
12 Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
El odio despierta rencillas: mas la caridad cubrirá todas las faltas.
13 Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
En los labios del prudente se halla sabiduría: y vara á las espaldas del falto de cordura.
14 Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del loco es calamidad cercana.
15 Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
La obra del justo [es] para vida; mas el fruto del impío [es] para pecado.
17 Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
Camino á la vida es guardar la corrección: mas el que deja la reprensión, yerra.
18 Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es necio.
19 Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
En las muchas palabras no falta pecado: mas el que refrena sus labios es prudente.
20 Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
21 Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
Los labios del justo apacientan á muchos: mas los necios por falta de entendimiento mueren.
22 Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
23 Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
Hacer abominación es como risa al insensato: mas el hombre entendido sabe.
24 Èeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas á los justos les será dado lo que desean.
25 Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: mas el justo, fundado para siempre.
26 Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, así es el perezoso á los que lo envían.
27 Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
28 Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
La esperanza de los justos [es] alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es á los que obran maldad.
30 Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
El justo eternalmente no será removido: mas los impíos no habitarán la tierra.
31 Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
32 Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.
Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos [habla] perversidades.