< Príslovia 10 >

1 Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio hace un padre feliz; pero un hijo insensato trae dolor a su madre.
2 Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
Los tesoros de la maldad no aprovechan nada, pero la justicia libra de la muerte.
3 Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
Yahvé no permitirá que el alma del justo pase hambre, pero aleja el deseo de los malvados.
4 K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
Se hace pobre el que trabaja con mano perezosa, pero la mano del diligente trae riqueza.
5 Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
El que recoge en verano es un hijo sabio, pero el que duerme durante la cosecha es un hijo que causa vergüenza.
6 Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
Las bendiciones están en la cabeza de los justos, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
7 Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
La memoria de los justos es bendita, pero el nombre de los malvados se pudrirá.
8 Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
Los sabios de corazón aceptan los mandamientos, pero un tonto parlanchín caerá.
9 Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
El que camina sin culpa, camina con seguridad, pero el que pervierte sus caminos será descubierto.
10 Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
El que guiña el ojo causa dolor, pero un tonto parlanchín caerá.
11 Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
La boca del justo es un manantial de vida, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
12 Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
El odio suscita conflictos, pero el amor cubre todos los males.
13 Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
La sabiduría se encuentra en los labios del que tiene discernimiento, pero la vara es para la espalda del que no tiene entendimiento.
14 Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
Los sabios acumulan conocimientos, pero la boca del necio está cerca de la ruina.
15 Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
La riqueza del rico es su ciudad fuerte. La destrucción de los pobres es su pobreza.
16 Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
El trabajo de los justos conduce a la vida. El aumento de los malvados lleva al pecado.
17 Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
Está en el camino de la vida quien hace caso a la corrección, pero el que abandona la reprensión extravía a los demás.
18 Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
El que oculta el odio tiene labios mentirosos. El que profiere una calumnia es un necio.
19 Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
En la multitud de palabras no falta la desobediencia, pero el que refrena sus labios lo hace con sabiduría.
20 Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
La lengua del justo es como la plata selecta. El corazón de los malvados es de poco valor.
21 Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
Los labios de los justos alimentan a muchos, pero los necios mueren por falta de entendimiento.
22 Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
La bendición de Yahvé trae riqueza, y no le añade ningún problema.
23 Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
El placer del necio es hacer la maldad, pero la sabiduría es un hombre de placer del entendimiento.
24 Èeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
Lo que los malvados temen los alcanzará, pero el deseo de los justos será concedido.
25 Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
Cuando el torbellino pasa, el malvado ya no existe; pero los justos se mantienen firmes para siempre.
26 Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
Como vinagre a los dientes y como humo a los ojos, así es el perezoso para los que lo envían.
27 Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
El temor a Yahvé prolonga los días, pero los años de los impíos serán acortados.
28 Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
La perspectiva de los justos es la alegría, pero la esperanza de los malvados perecerá.
29 Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
El camino de Yahvé es una fortaleza para los rectos, sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
30 Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
Los justos nunca serán eliminados, pero los malvados no habitarán la tierra.
31 Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
La boca del justo produce sabiduría, pero la lengua perversa será cortada.
32 Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.
Los labios de los justos saben lo que es aceptable, pero la boca de los malvados es perversa.

< Príslovia 10 >