< Príslovia 10 >

1 Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
Parábolas de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, y un hijo necio el desconsuelo de su madre.
2 Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
Nada aprovechan los tesoros de iniquidad, pero la justicia libra de la muerte.
3 Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
Yahvé no permite que el justo sufra hambre, al par que desatiende los apetitos de los malvados.
4 K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
La mano indolente empobrece, y la mano laboriosa enriquece.
5 Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
Quien en verano recoge, es hijo sabio; el que ronca en la siega, se acarrea deshonra.
6 Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
La bendición (descansa) sobre la cabeza del justo, mientras los labios de los malvados encubren la maldad.
7 Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
La memoria del justo será bendita, pero el nombre de los malos es podredumbre.
8 Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
El sabio de corazón acepta los preceptos, el necio de labios, en cambio, caerá.
9 Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
Quien procede con rectitud anda seguro, mas el que tuerce sus caminos vendrá a ser descubierto.
10 Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
Quien guiña los ojos causa dolores; y el necio de labios va a la perdición.
11 Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
Fuente de vida es la boca del justo; mas los labios de los malvados encubren la injusticia.
12 Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
El odio suscita contiendas, el amor, empero, cubre todas las faltas.
13 Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
En los labios del prudente se halla la sabiduría, mas para las espaldas del que no tiene juicio es la vara.
14 Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
Los sabios conservan su saber, mas la boca del necio se apresura en causar ruina.
15 Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
La hacienda del rico es su plaza fuerte, la desgracia de los pobres es su misma pobreza.
16 Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
Los trabajos del justo son para vida, las ganancias del impío, para pecado.
17 Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
Va por senda de vida quien hace caso de la corrección, anda descarriado quien no acepta la reprensión.
18 Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
El que disimula el odio tiene labios mentirosos, y quien esparce calumnias es un insensato.
19 Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
En el mucho hablar no falta pecado, el sabio ahorra sus palabras.
20 Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
Plata finísima es la lengua del justo, mas el corazón del malvado vale muy poco.
21 Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
Nutren a muchos los labios del justo, mas los necios mueren por falta de inteligencia.
22 Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
La bendición de Yahvé da prosperidad, nuestro afán no le añade nada.
23 Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
Es como un juego para el necio el hacer mal, y para el sensato el ser sabio.
24 Èeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
Sobrevendrá al impío el mal que teme, mas a los justos se les concede lo que desean.
25 Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
Como pasa el torbellino, así desaparece el impío, mas el justo queda cimentado para siempre.
26 Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
Como el agraz para los dientes, y el humo para los ojos, así es el perezoso para el que le manda.
27 Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
El temor de Yahvé alarga la vida, mas los años de los malvados serán abreviados.
28 Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
La esperanza de los justos se transforma en gozo, la expectación de los malos en humo.
29 Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
El camino de Yahvé es una fortaleza para el hombre recto, pero causa de ruina para los obradores de iniquidad.
30 Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
Nunca vacilará el justo, pero los impíos no subsistirán sobre la tierra.
31 Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
La boca del justo brota sabiduría, la lengua perversa será cortada.
32 Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.
Los labios del justo conocen la benevolencia, mas de la boca de los malvados sale la perversidad.

< Príslovia 10 >