< Príslovia 10 >
1 Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
LE sentenze di Salomone. Il figliuol savio rallegra il padre; Ma il figliuolo solto [è] il cordoglio di sua madre.
2 Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
I tesori d'empietà non giovano; Ma la giustizia riscuote da morte.
3 Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
Il Signore non lascerà aver fame all'anima del giusto; Ma egli sovverte la sostanza degli empi.
4 K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
La man rimessa fa impoverire; Ma la mano de' diligenti arricchisce.
5 Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
Chi raccoglie nella state [è] un figliuolo avveduto; [Ma] chi dorme nella ricolta [è] un figliuolo che fa vituperio.
6 Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
Benedizioni [sono] sopra il capo del giusto; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi.
7 Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
La memoria del giusto [è] in benedizione; Ma il nome degli empi marcirà.
8 Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
Il savio di cuore riceve i comandamenti; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio.
9 Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
Chi cammina in integrità cammina in sicurtà; Ma chi perverte le sue vie sarà fiaccato.
10 Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
Chi ammicca con l'occhio reca molestia; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio.
11 Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
La bocca del giusto [è] una fonte viva; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi.
12 Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
L'odio muove contese; Ma la carità ricopre ogni misfatto.
13 Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
La sapienza si trova nelle labbra dell'intendente; Ma il bastone [è] per lo dosso di chi [è] scemo di senno.
14 Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
I savi ripongono [appo loro] la scienza; Ma la bocca dello stolto [è] una ruina vicina.
15 Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
Le facoltà del ricco [son] la sua forte città; [Ma] la povertà de' bisognosi [è] il loro spavento.
16 Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
Le opere de' giusti [sono] a vita; [Ma] quello che l'empio produce [è] a peccato.
17 Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
Chi osserva l'ammaestramento [è] un cammino a vita; Ma chi lascia la correzione fa traviare.
18 Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
Chi copre l'odio [è uomo di] labbra bugiarde; E chi sbocca infamia [è] stolto.
19 Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
In moltitudine di parole non manca misfatto; Ma chi rattiene le sue labbra [è] prudente.
20 Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
La lingua del giusto [è] argento eletto; [Ma] il cuor degli empi [è] ben poca cosa.
21 Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
Le labbra del giusto pascono molti; Ma gli stolti muoiono per mancamento di senno.
22 Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
La benedizione del Signore [è] quella che arricchisce; E la fatica non le sopraggiugne nulla.
23 Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
Il commettere scelleratezza [è] allo stolto come uno scherzare; Così [è] la sapienza all'uomo d'intendimento.
24 Èeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
Egli avverrà all'empio ciò ch'egli teme; Ma [Iddio] darà a' giusti ciò che desiderano.
25 Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
Come il turbo passa via [di subito], così l'empio non [è più]; Ma il giusto [è] un fondamento perpetuo.
26 Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
Quale [è] l'aceto a' denti, e il fumo agli occhi, Tale [è] il pigro a quelli che lo mandano.
27 Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
Il timor del Signore accresce i giorni; Ma gli anni degli empi saranno scorciati.
28 Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
L'aspettar de' giusti [è] letizia; Ma la speranza degli empi perirà.
29 Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
La via del Signore [è] una fortezza all'[uomo] intiero; Ma [ella è] spavento agli operatori d'iniquità.
30 Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
Il giusto non sarà giammai in eterno scrollato; Ma gli empi non abiteranno la terra.
31 Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
La bocca del giusto produce sapienza; Ma la lingua perversa sarà troncata.
32 Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.
Le labbra del giusto conoscono ciò che [è] gradevole; Ma la bocca dell'empio [non è altro che] perversità.