< Príslovia 10 >

1 Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
2 Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.
3 Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.
4 K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
Poor [is] he who is working — a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.
5 Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
Whoso is gathering in summer [is] a wise son, Whoso is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
6 Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
7 Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
8 Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.
9 Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.
10 Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
11 Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
12 Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
Hatred awaketh contentions, And over all transgressions love covereth.
13 Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
In the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
14 Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
15 Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
16 Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
17 Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
A traveller to life [is] he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
18 Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.
19 Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips [is] wise.
20 Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked — as a little thing.
21 Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.
22 Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
The blessing of Jehovah — it maketh rich, And He addeth no grief with it.
23 Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
24 Èeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.
25 Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
As the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.
26 Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
27 Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.
28 Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perisheth.
29 Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
The way of Jehovah [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
30 Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
31 Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.
32 Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.
The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!

< Príslovia 10 >