< Príslovia 10 >
1 Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
A wise son makes [his] father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
2 Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
Treasures shall not profit the lawless: but righteousness shall deliver from death.
3 Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
The Lord will not famish a righteous soul: but he will overthrow the life of the ungodly.
4 K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
Poverty brings a man low: but the hands of the vigorous make rich. A son who is instructed shall be wise, and shall use the fool for a servant.
5 Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
A wise son is saved from heat: but a lawless son is blighted of the winds in harvest.
6 Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
7 Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
The memory of the just is praised; but the name of the ungodly [man] is extinguished.
8 Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
9 Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
He that walks simply, walks confidently; but he that perverts his ways shall be known.
10 Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
He that winks with his eyes deceitfully, procures griefs for men; but he that reproves boldly is a peacemaker.
11 Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
[There is] a fountain of life in the hand of a righteous man; but destruction shall cover the mouth of the ungodly.
12 Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
Hatred stirs up strife; but affection covers all that do not love strife.
13 Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
He that brings forth wisdom from his lips smites the fool with a rod.
14 Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
The wise will hide discretion; but the mouth of the hasty draws near to ruin.
15 Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
The wealth of rich men is a strong city; but poverty is the ruin of the ungodly.
16 Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
The works of the righteous produce life; but the fruits of the ungodly [produce] sins.
17 Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
Instruction keeps the right ways of life; but instruction unchastened goes astray.
18 Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
Righteous lips cover enmity; but they that utter railings are most foolish.
19 Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
By a multitude of words you shall not escape sin; but if you refrain your lips you will be prudent.
20 Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
The tongue of the just is tried silver; but the heart of the ungodly shall fail.
21 Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
The lips of the righteous know sublime [truths]: but the foolish die in lack.
22 Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
The blessing of the Lord is upon the head of the righteous; it enriches [him], and grief of heart shall not be added to [it].
23 Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
A fool does mischief in sport; but wisdom brings forth prudence for a man.
24 Èeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
The ungodly is engulfed in destruction; but the desire of the righteous is acceptable.
25 Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
When the storm passes by, the ungodly vanishes away; but the righteous turns aside and escapes for ever.
26 Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
As a sour grape is hurtful to the teeth, and smoke to the eyes, so iniquity hurts those that practise it.
27 Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
The fear of the Lord adds [length] of days: but the years of the ungodly shall be shortened.
28 Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
Joy rests long with the righteous: but the hope of the ungodly shall perish.
29 Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
The fear of the Lord is a strong hold of the saints: but ruin [comes] to them that work wickedness.
30 Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
The righteous shall never fail: but the ungodly shall not dwell in the earth.
31 Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
The mouth of the righteous drops wisdom: but the tongue of the unjust shall perish.
32 Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.
The lips of just men drop grace: but the mouth of the ungodly is perverse.