< Príslovia 10 >
1 Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son [is] the heaviness of his mother.
2 Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
3 Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
4 K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
He becometh poor that dealeth [with] a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
5 Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
He that gathereth in summer [is] a wise son: [but] he that sleepeth in harvest [is] a son that causeth shame.
6 Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
Blessings [are] upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
7 Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
The memory of the just [is] blessed: but the name of the wicked shall rot.
8 Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
9 Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
10 Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
11 Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
The mouth of a righteous [man is] a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
12 Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
13 Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod [is] for the back of him that is void of understanding.
14 Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
Wise [men] lay up knowledge: but the mouth of the foolish [is] near destruction.
15 Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
The rich man’s wealth [is] his strong city: the destruction of the poor [is] their poverty.
16 Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
The labour of the righteous [tendeth] to life: the fruit of the wicked to sin.
17 Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
He [is in] the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
18 Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
He that hideth hatred [with] lying lips, and he that uttereth a slander, [is] a fool.
19 Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips [is] wise.
20 Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
The tongue of the just [is as] choice silver: the heart of the wicked [is] little worth.
21 Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
22 Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
23 Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
[It is] as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
24 Èeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
25 Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
As the whirlwind passeth, so [is] the wicked no [more: ] but the righteous [is] an everlasting foundation.
26 Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so [is] the sluggard to them that send him.
27 Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
28 Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
The hope of the righteous [shall be] gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
29 Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
The way of the LORD [is] strength to the upright: but destruction [shall be] to the workers of iniquity.
30 Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
31 Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
32 Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.
The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked [speaketh] frowardness.