< Príslovia 10 >

1 Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
2 Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
3 Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish; but He thrusteth away the desire of the wicked.
4 K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
He becometh poor that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
5 Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
A wise son gathereth in summer; but a son that doeth shamefully sleepeth in harvest.
6 Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
Blessings are upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked concealeth violence.
7 Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
The memory of the righteous shall be for a blessing; but the name of the wicked shall rot.
8 Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
The wise in heart will receive commandments; but a prating fool shall fall.
9 Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
He that walketh uprightly walketh securely; but he that perverteth his ways shall be found out.
10 Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
He that winketh with the eye causeth sorrow; and a prating fool shall fall.
11 Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
The mouth of the righteous is a fountain of life; but the mouth of the wicked concealeth violence.
12 Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
13 Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
In the lips of him that hath discernment wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
Wise men lay up knowledge; but the mouth of the foolish is an imminent ruin.
15 Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
The rich man's wealth is his strong city; the ruin of the poor is their poverty.
16 Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
The wages of the righteous is life; the increase of the wicked is sin.
17 Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
He is in the way of life that heedeth instruction; but he that forsaketh reproof erreth.
18 Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
He that hideth hatred is of lying lips; and he that uttereth a slander is a fool.
19 Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that refraineth his lips is wise.
20 Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
The tongue of the righteous is as choice silver; the heart of the wicked is little worth.
21 Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
The lips of the righteous feed many; but the foolish die for want of understanding.
22 Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
The blessing of the LORD, it maketh rich, and toil addeth nothing thereto.
23 Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
It is as sport to a fool to do wickedness, and so is wisdom to a man of discernment.
24 Èeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
The fear of the wicked, it shall come upon him; and the desire of the righteous shall be granted.
25 Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
When the whirlwind passeth, the wicked is no more; but the righteous is an everlasting foundation.
26 Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27 Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
The fear of the LORD prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
28 Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
The hope of the righteous is gladness; but the expectation of the wicked shall perish.
29 Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
The way of the LORD is a stronghold to the upright, but ruin to the workers of iniquity.
30 Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
The righteous shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
31 Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
The mouth of the righteous buddeth with wisdom; but the froward tongue shall be cut off.
32 Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.
The lips of the righteous know what is acceptable; but the mouth of the wicked is all frowardness.

< Príslovia 10 >