< Príslovia 1 >
1 Přísloví Šalomouna syna Davidova, krále Izraelského,
The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel.
2 Ku poznání moudrosti a cvičení, k vyrozumívání řečem rozumnosti,
They are for achieving wisdom and instruction, and to recognize sayings that bring insight.
3 K dosažení vycvičení v opatrnosti, spravedlnosti, soudu a toho, což pravého jest,
They provide education in what makes sense, living right, judging correctly, and acting fairly.
4 Aby dána byla hloupým důmyslnost, mládenečku umění a prozřetelnost.
They give discernment to the immature, knowledge and discretion to the young.
5 Když poslouchati bude moudrý, přibude mu umění, a rozumný bude vtipnější,
Wise people will listen and gain in learning, and those who have good judgment will gain skills in guidance,
6 K srozumění podobenství, a výmluvnosti řeči moudrých a pohádkám jejich.
understanding the proverbs and puzzles, the sayings and questions of the wise.
7 Bázeň Hospodinova jest počátek umění, moudrostí a cvičením pohrdají blázni.
Honoring the Lord is where true knowledge begins, but fools treat wisdom and good advice with contempt.
8 Poslouchej, synu můj, cvičení otce svého, a neopouštěj naučení matky své.
My son, pay attention to your father's instruction, and don't reject your mother's teaching.
9 Neboť to přidá příjemnosti hlavě tvé, a bude zlatým řetězem hrdlu tvému.
They are a wreath of grace to decorate your head; they are pendants for your neck.
10 Synu můj, jestliže by tě namlouvali hříšníci, nepřivoluj.
My son, if evil people try to tempt you, don't give into them.
11 Jestliže by řekli: Poď s námi, úklady čiňme krvi, skryjeme se proti nevinnému bez ostýchání se;
They may tell you, “Come with us. Let's go and hide, ready to kill someone. Let's ambush someone for fun!
12 Sehltíme je jako hrob za živa, a v cele jako ty, jenž sstupují do jámy; (Sheol )
Let's bury them alive; let's put them in the grave while they're still healthy! (Sheol )
13 Všelijakého drahého zboží dosáhneme, naplníme domy své loupeží;
We'll take from them all kinds of valuable things and fill our homes with the stuff we steal!
14 Vrz los svůj mezi nás, měšec jeden budeme míti všickni:
Come and join us and we'll all share what we get!”
15 Synu můj, nevycházej na cestu s nimi, zdrž nohu svou od stezky jejich;
My son, don't follow their ways. Don't go in that direction with them.
16 Nebo nohy jejich ke zlému běží, a pospíchají k vylévání krve.
For they rush to do evil; they hurry to commit violence and murder.
17 Jistě, že jakož nadarmo roztažena bývá sít před očima jakéhokoli ptactva,
There's no point in trying to lure birds into a net when they can see it.
18 Tak tito proti krvi své ukládají, skrývají se proti dušem svým.
However, these evil people hide ready to kill others, but they themselves are the victims. They're only ambushing themselves!
19 Takovéť jsou cesty každého dychtícího po zisku, duši pána svého uchvacuje.
This is what happens to you if you try to become rich through crime—it kills you!
20 Moudrost vně volá, na ulicech vydává hlas svůj.
Wisdom calls out in the streets; she shouts aloud in the squares.
21 V největším hluku volá, u vrat brány, v městě, a výmluvnosti své vypravuje, řka:
She cries out at busy corners; she explains her message at the town gates:
22 Až dokud hloupí milovati budete hloupost, a posměvači posměch sobě libovati, a blázni nenáviděti umění?
“How long will you stupid people love stupidity? How long will scornful people enjoy their mocking? How long will fools hate knowledge?
23 Obraťtež se k domlouvání mému. Hle, vynáším vám ducha svého, a v známost vám uvodím slova svá.
Pay attention to my warnings, and I'll pour out my deepest thoughts to you—I'll explain what I know to you.
24 Poněvadž jsem volala, a odpírali jste; vztahovala jsem ruku svou, a nebyl, kdo by pozoroval,
For I have called you, but you refused to listen; I reached out my hand to you, but you didn't care.
25 Anobrž strhli jste se všeliké rady mé, a trestání mého jste neoblíbili:
You ignored everything I said; you wouldn't accept any of my warnings.
26 Pročež i já v bídě vaší smáti se budu, posmívati se budu, když přijde to, čehož se bojíte,
So I'll laugh at you when you're in trouble; I'll mock you when you're in a panic.
27 Když přijde jako hrozné zpuštění to, čehož se bojíte, a bída vaše jako bouře nastane, když přijde na vás trápení a ssoužení.
When panic rains down on you like a storm, when trouble hits you like a whirlwind, when sorrow and pain come on you,
28 Tehdy volati budou ke mně, a nevyslyším; ráno hledati mne budou, a nenaleznou mne.
then you'll call out to me for help, but I won't answer; you'll search hard for me, but won't find me.
29 Proto že nenáviděli umění, a bázně Hospodinovy nevyvolili,
Why?—because they hated knowledge, and they didn't choose to respect the Lord.
30 Aniž povolili radě mé, ale pohrdali všelikým domlouváním mým.
They're not willing to accept my advice; they despise all my warnings.
31 Protož jísti budou ovoce skutků svých, a radami svými nasyceni budou.
So they'll have to eat the fruit of their own choices, bloated by their own devious schemes.
32 Nebo pokoj hloupých zmorduje je, a štěstí bláznů zahubí je.
Stupid people are killed by their rebellion; foolish people are destroyed by their lack of concern.
33 Ale kdož mne poslouchá, bydliti bude bezpečně, pokoj maje před strachem zlých věcí.
But everyone who listens to me will be kept safe, and will live without worrying about problems.”