< Filipským 1 >

1 Pavel a Timoteus, služebníci Ježíše Krista, všechněm svatým v Kristu Ježíši, kteříž jsou v městě Filippis, s biskupy a s jáhny:
Jesu Khrih a tyihzawih na ak awm, Paul ingkaw Timote ing, Filipi awh ak awm thlakciimkhqi boeih ingkaw thlangboel ak sawikungkhqi ingkaw bibikung khqi venawh:
2 Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.
Bawipa Jesu Khrih ingkaw ni Pa Khawsa am qeennaak ingkaw ngaihqepnaak awm seh.
3 Děkuji Bohu mému, když se koli na vás rozpomenu,
Nangmih ka nik poek khqi a hoeiawh Khawsa venawh zeelawi kqawn nyng.
4 (Vždycky při každé modlitbě mé, s radostí za všecky za vás prosbu čině, )
Nangmih boeih aham kak cykcah hoeiawh, awmhly doena cykcah poepa nyng,
5 Z vašeho účastenství v evangelium, hned od prvního dne až posavad,
khawnghin ak cyk awhkawng tuh dy awithang leek kqawnnaak awh nami paa thai a dawngawh,
6 Jist jsa tím, že ten, kterýž začal v vás dílo dobré, dokoná až do dne Ježíše Krista,
Nangmih a venawh ak leek bibi ak tylkung ing Jesu Khrih nyn a pha dy ak soep cana bibi kaw, tice upvoetnaak am awm hy.
7 Jakož jest mi spravedlivé tak smysliti o všech vás proto, že vás v srdci mám i v vězení mém, a v obraňování i v utvrzování evangelium, vás, pravím, všecky účastníky milosti mně dané.
Nangmih akawng kai ing vemyihna kak poek ve kai aham thym hy, kak kawlung khuiawh ka nik poek khqi poepa a dawngawh; thiqui ing khihna awm nyng awithang leek ve dyih pyi nyng caksak nyng awm, nangmih taw kai ingkaw Khawsa qeennaak ak pang haihna ni awm u hyk.
8 Svědek mi jest zajisté Bůh, kterak po všech po vás toužím v srdci Ježíše Krista.
Nangmih ve Jesu Khrih a lungnaak ing i ikawmyih tluk ka ni kyngnaak khqi tice Khawsa ing sim hy.
9 A za to se modlím, aby láska vaše ještě více a více se rozhojňovala v známosti a ve všelikém smyslu,
Kak cykcahnaak taw: nangmih a lungnaak ce cyihnaak simnaak ing a be naak khqoet khqoet aham na ni,
10 K tomu, abyste zkušením rozeznati mohli užitečné věci od neužitečných, tak abyste byli upřímí a bez úrazu, až ke dni Kristovu,
cawh ni ak leek soeih ce ngaih thai unawh Khrih a khawnghi a pha hlan dy coet amak kap cimcaihnaak ing nami awm hly thai,
11 Naplněni jsouce ovocem spravedlnosti, kteréž nesete skrze Jezukrista, k slávě a k chvále Boží.
Khrih awhkaw ak law dyngnaak ak thaih ing be kawm u tiksaw - Khawsa a boeimang zoeksangnaak na a awm hly.
12 Chciť pak, bratří, abyste věděli, že to pokušení, kteréž mne obklíčilo, k většímu prospěchu evangelium přišlo,
Kak khanawh ik-oeih ak awm ing awithang leek haina maa sak hy, tice koeinaakhqi, sim sak ham ngaih nyng.
13 Takže vězení mé pro Krista rozhlášeno jest po všem císařském dvoře, i jinde všudy.
Ahu nataw boei a im ak qehkhqi ingkaw thlang boeih a venawh Khrih aham ni thiqui ing khih na ka awm tice ak ciim na dang hy.
14 A mnozí z bratří v Pánu, spolehše na vězení mé, hojnější smělost mají bez strachu mluviti slovo Boží.
Thiqui ing khih na ka awmnaak a dawngawh, Khrih awh koeinaa thlang ak kuum bet ing Khawsak awi ce qal leeknaak ing kqih kaana khypyi ham thaawmnaak hu uhy.
15 Někteří zajisté jen z závisti a navzdoru, někteří pak také z oblíbení sobě toho Krista káží.
Thlang a vang ingtaw Khrih ce ytnaak ingkaw kqawnseetnaak doena kqawn pai uhy, cehlai thlangvang bai ingtaw kawlung ak leek soeih taak doena kqawn uhy.
16 Ti pak, kteříž navzdoru Krista zvěstují, ne v čistotě, domnívají se, že mi k vězení mému soužení přidadí;
cekkhqi ing Awithang leek ak kqawn hamna Khawsa ing ve bibi ani pek niti sim unawh lungnaak ak camawh ak kqawn khqi na awm uhy.
17 Kteří pak z lásky, ti vědí, že jsem k obraně evangelium postaven.
Thlangvang ingtaw a tangtang na am bi unawh, nang aw kai aw tinaak kawlung ing suibai ami bai a kawnglamawh awipungnaak ak awm kawina amik sai ni.
18 Ale což pak o to? Nýbrž jakýmkoli způsobem, buď v samé tvárnosti, buď v pravdě Kristus se zvěstuje, i z tohoť se raduji, a ještě radovati budu.
Cehlai ikawmyihna a awm? A hqawng na mai awm, atak na mai awm Khrih ce khypyina ak awm ni, cedawngawh kak kaw zeel hy. Oeih, zeel poe kawng nyng.
19 Neboť vím, že mi to přijde k spasení skrze vaši modlitbu a pomoc Ducha Jezukristova,
Cetaw nangmih ak cykcahnaak ing Jesu Khrih Myihla ak pyinaak ak caming, ka venawh ik-oeih ak awm ve ka loetnaak na coeng kaw tice sim nyng.
20 Podle pečlivého očekávání a naděje mé, že v ničemž nebudu zahanben, ale ve vší doufanlivé smělosti, jako i prve vždycky, tak i nyní veleben bude Kristus na těle mém, buďto skrze život, buďto skrze smrt.
Am chak qoe ti kawng, tuh awhkawng a poepa na ka pum awh Khrih ve thihnaak ing am awhtaw hqingnaak ing aw zoeksang na awm kaw, tice qehdam doena ngaih-uu nyng.
21 Mně zajisté Kristus i v životě i v smrti ziskem jest.
Kai aham ka hqingnaak ve Khrih ni, ka thih awh awm ka hoeihkhangnaak ni.
22 Jest-li mi pak prospěšněji živu býti v těle pro práci, tedy nevím, co bych vyvolil.
Cehlai ka pum awh ve ka hqing poe awhtaw, ka bibinaak ak thaih qah kaw tinaak ni, Cehlai ikaw kak tyk lah voei? Am sim nyng!
23 K obémuť se k tomu nakloňuji, žádost maje umříti, a býti s Kristem, což by mnohem lépe bylo,
Ik-oeih pakkhih anglak lawawh awm hqoeng nyng: kamah ingtaw cet nawh Khrih ing awm haih ngaih bet hawh nyng, ce ce nep bet hy;
24 Ale pozůstati ještě v těle potřebněji jest pro vás.
cehlai pum awh ka awm ve nangmih aham ngoe hyn hy.
25 Načež spoléhaje, vím, že pobudu a s vámi se všemi spolu pozůstanu k vašemu prospěchu a k radosti víry,
Awm hyn kawng tice sim nyng, nangmih cangnaak awh nimi taainaak aham nami venawh awm poe kawng nyng ti sim nyng.
26 Aby se vaše ze mne chlouba v Kristu Ježíši rozhojnila, skrze mou opět vám zase přítomnost.
Cawh ni nangmih mi ni awm haihnaak ak caming Jesu Khrih awh nami zeelnaak ce kai ak camawh a ngen hly hy.
27 Toliko, jakž sluší na účastníky evangelium Kristova, se chovejte, abych, buďto přijda k vám a vida vás, buďto vzdálen jsa, slyšel o vás, že stojíte v jednom duchu, jednomyslně pracujíce u víře evangelium,
Oeih ikawmyihna awm seiawm, nangmih a khawboe qamlang ce Khrih ak awithang leek ing ang qoep na awm sak uh. Cawhtaw, kai law nyng ka ni huh khqi awh awm, am law nyng nami kawng kang zaak awh awm, kawlung pynoet ing dyi kawm u tiksaw, thlang pynoet amyihna awithang leek cangnaak awh naming dyih hly thai hy,
28 A v ničemž se nestrachujte protivníků, což jest jim jistým znamením zahynutí, vám pak spasení, a to od Boha.
nangmih anik oelh thlangkhqi ce am kqih voel ti kawm uk ti. A mingmih aming tluk naak aham simnaak taw ve ni, cehlai nangmih taw hul na awm kawm uk ti - Khawsa ing ni hul khqi kaw.
29 Nebo vám jest to z milosti dáno pro Krista, abyste netoliko v něho věřili, ale také pro něj i trpěli,
Amah ce cangnaak aham doeng kaana, anih aham kyinaak huh ham awm Khrih ang zyng na nangmih a venawh peek na awm hawh hy,
30 Týž boj majíce, jakýž jste při mně i viděli, i nyní o mně slyšíte.
tuh kai ing ka huh kyinaak huh lawt aham nangmih awm awm u hyk ti.

< Filipským 1 >