< Filipským 2 >
1 Protož jest-li jaké potěšení v Kristu, jest-li které utěšení lásky, jest-li která společnost Ducha svatého, jsou-li která milosrdenství a slitování,
Khrih ingqawi tuqunaak ak caming thaawmnaak, a lungnaak caming ngaihqepnaak, Myihla ingkaw pawlnengnaak, thlang qeenkhaw ngaainaak, nami taak awhtaw,
2 Naplňte radost mou v tom, abyste jednostejného smyslu byli, jednostejnou lásku majíce, jednodušní jsouce, jednostejně smýšlejíce,
kawlung pynoet na ta unawh ka awmhlynaak ve soep sak lah uh, cawhkaw lungnaak ce ta unawh, kawlung pynoet ing cainaak ce ta lah uh.
3 Nic nečiňte skrze svár anebo marnou chválu, ale v pokoře jedni druhé za důstojnější sebe majíce.
Mah doeng ngaihnaak ing mai aw oekqunaak ing mai aw ik-oeih koeh sai law uh, cehlai kawdungnaak ing na mimah anglakawh thlak chang ce ak leek bet na poek law uh.
4 Nehledejte jeden každý svých věcí, ale každý také toho, což jest jiných.
Na mimah a ngaihnaak doeng ce koeh toek law uh, thlakchang a ngaihnaak awm toek law pe uh.
5 Budiž tedy tatáž mysl při vás, jakáž byla při Kristu Ježíši,
Ve poeknaak, Jesu Khrih ak poeknaak amyihna awm seh nyng.
6 Kterýž jsa v způsobu Božím, nepoložil sobě toho za loupež rovný býti Bohu,
Anih cetaw ang coengnaak awh Khawsa na awm hlai hy, Khawsa ing ang myih na a awmnaak ik-oeih ce tu aham ap poek hy,
7 Ale samého sebe zmařil, způsob služebníka přijav, podobný lidem učiněn.
amah ingkaw amah ce ikawna awm ang ngaiqu kaana, tyihzawih ang dyih hun ce a hul coengawh, thlanghqing amyihna ce sa qu hy,
8 A v způsobu nalezen jako člověk, ponížil se, poslušný jsa učiněn až do smrti, a to do smrti kříže.
thlanghqing pynoet amyihna awm lawt nawh, dungvoeng na ce awm hy, thih dy na awi ngai nawh - thinglam khan awh thi hy.
9 Protož i Bůh povýšil ho nade vše a dal jemu jméno, kteréž jest nad každé jméno,
Cedawngawh Khawsa ing, anih ce ak sang soeih awh ta nawh, ming boeih boeih ak khanawh, ak awm ming ce pehy.
10 Aby ve jménu Ježíše každé koleno klekalo, těch, kteříž jsou na nebesích, a těch, jenž jsou na zemi, i těch, jenž jsou pod zemí,
Jesu ang ming awh, khan ingkaw dek ingkaw khawmdek kai awhkaw, khawkhlu boeih ing khuksym nawh,
11 A každý jazyk aby vyznával, že Ježíš Kristus jest Pánem v slávě Boha Otce.
Khawsa boeimang naak aham, lai boeih ing Jesu Khrih taw Boei ni tice ak kqawnnaak aham ni.
12 A tak, moji milí, jakož jste vždycky poslušni byli, netoliko v přítomnosti mé, ale nyní mnohem více, když jsem vzdálen od vás, s bázní a s třesením spasení své konejte.
Cedawngawh ka pyikhqi, awi naming ngai khawi amyihna - kai ka awm awh awm, tuh am ka awm ak khqoet awh - kqih ingkaw thyn doena nangmih thaawngnaak ce bi poe lah uh,
13 Bůh zajisté jest, kterýž působí v vás i chtění i skutečné činění, podle dobře libé vůle své.
ngaihnaak ham ingkaw ak leek soeih amah ang cainaak sainaak aham nangmih ak khuiawh bi ak bikung taw Khawsa ni.
14 Všecko pak čiňte bez reptání a bez pochybování,
A soep hoei ve hqo ang hqitnaak taak kaana sai law uh,
15 Abyste byli bez úhony, a upřímí synové Boží, bez obvinění uprostřed národu zlého a převráceného; mezi kterýmižto svěťte jakožto světla na světě,
Khawsa a ca coet amak kapna nami awmnaak aham awipungnaak ingkaw hqo ang hqitnaak amak awmna a soep hoei ve sai law uh, cedawngawh nangmih taw khan nakaw aihchi amyihna vang uhyk ti.
16 Slovo života zachovávajíce, k chloubě mé v den Kristův, aby bylo vidíno, že jsem ne nadarmo běžel, ani nadarmo pracoval.
Hqingnaak awi ce ak cakna namim tu awhtaw a hoeina am dawng nawh ka bibinaak ve a hoei na a awm kaana Khrih nyn awh ka zoeksang qu hly thai.
17 A bychť pak i obětován byl pro obět a službu víře vaší, raduji se a spolu raduji se se všemi vámi.
Hyih phumnaak awh aawk hly kawi ik-oeih peek amyihna ni hawk unawh nangmih ak cangnaak awhkawng ak law bibinaak na awm mai nyng awm, nangmih awh zeel nyng.
18 A též i vy radujte se a spolu radujte se se mnou.
Cemyih koepna nangmih awm kai amyihna namik kaw zeel nawh nami awmhly aham awm hy.
19 Mámť pak naději v Kristu Ježíši, že Timotea brzy pošli vám, abych i já pokojné mysli byl, zvěda, kterak vy se máte.
Nangmih a venawh Timote tyi law hly nai nyng tinawh Bawipa Jesu ak caming ngaih-uu nyng, cawh ni nangmih ak awithang kang zaak awh kai awm kang ngai a qep hly.
20 Nebo žádného tak jednomyslného nemám, kterýž by tak vlastně o vaše věci pečoval.
Nami leeknaak ahamna kawlung tak ing ak pequ, anih a myih thlakchang u awm am ta nyng.
21 Všickni zajisté svých věcí hledají, a ne těch, kteréž jsou Krista Ježíše.
Ikawtih, thlang boeih ing amimah a leeknaak doeng ce sui uhy, Jesu Khrih ak kawngaih am sui uhy.
22 Ale jej zkušeného býti víte, podle toho, že jakož syn s otcem se mnou přisluhoval v evangelium.
Timote ingtaw amah ingkaw amah ce huqu hy, kawtih pa ingkaw capamyihna awithang leek awh bi ni bi pyi hy.
23 Tohoť hle, naději mám, že pošli, jakž jen porozumím, co se bude díti se mnou.
Cedawngawh, ka bi sai ve ka nai ka nawng coengawh anih ce tyi law nai bit kawng tinawh ngaih-uu nyng.
24 Mámť pak naději v Pánu, že i sám brzo k vám přijdu.
Kamah awm law nai ngai kawng nyng tinawh Bawipak caming ngaih-uu nyng.
25 Ale zdálo se mi za potřebné Epafrodita, bratra a pomocníka a spolurytíře mého, vašeho pak apoštola i služebníka, v potřebě mé poslati k vám,
Ka napa, ka bibipyi haih ingkaw ka qalkap pyi Apaphrodita ve nangmih a venawh ka tyih law tlaih ham ngoe hy tinawh poek nyng, anih nangmih a dyihthing na awm nawh kai anik bawmkung na nami tyih law na awm, awm bai hy.
26 Poněvadž takovou měl žádost vás všecky viděti, a velmi těžek nad tím byl, že jste o něm slyšeli, že by byl nemocen.
Nangmih ni kyng nak khqi boeih hy, tlo hy tinawh naming zaak a dawngawh ak kaw se hy.
27 A bylť jest jistě nemocen, i blízek smrti, ale Bůh se nad ním smiloval, a ne nad ním toliko, ale i nade mnou, abych zámutku na zámutek neměl.
Thih tawm dyna tlo taw tlo hy. Cehlai, Khawsa ing qeen hy, anih doeng a qeen kaana kawsetnaak ce kawsetnaak ing ama sap voel aham kai awm ni qeen hy.
28 Protož tím spěšněji poslal jsem ho k vám, abyste, vidouce jej zase, zradovali se, a já abych byl bez zámutku.
Cedawngawh anih ce ka tyih law ham ngaih nyng, cawh ni anih ce nami huh awh zeel kawm u tiksaw kai awm am ka mawn am ka tang hly bet hy.
29 Protož přijmětež jej v Pánu se vší radostí, a mějte takové v uctivosti.
Zeel doena anih ce Bawipa awh ym law uh, anih amyihna ak awm thlangkhqi awm kqihchah law uh,
30 Neboť jest pro dílo Kristovo až k smrti se přiblížil, opováživ se života svého, jedné aby doplnil to, v čemž jste vy měli nedostatek při posloužení mně.
A thih tawm dyna Khrih bi ce bi hy, nangmih ing am nami peek thai dawmhlainaak ce peek aham a hqingnaak dy awh kyinaak hu hy.